Rishi: Traditionally ascribed within the Vājasaneyin transmission (often treated as Yājñavalkya-lineage in ritual schools)
Devata: Agni (as Pavamāna/Purifier)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (ritual prose-verse usage; exact metrical classification varies in ancillary lists)
Samhita Patha (Devanagari)अग्न॒ आयू॑ँषि पवस॒ आ सु॒वोर्ज॒मिषं॑ च नः । आ॒रे बा॑धस्व दु॒च्छुना॑म्
Transliterationágnā́ āyū́ṃṣi pavasé ā́ suvórjam íṣaṃ ca naḥ | āré bādhasva dúcchunā́m
Translationਹੇ ਅਗਨੀ, ਤੂੰ ਪਵਮਾਨ ਹੋ ਕੇ ਸ਼ੁੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੋਇਆ ਸਾਨੂੰ ਆਯੂੰਸ਼ਿ (ਜੀਵਨ-ਸ਼ਕਤੀਆਂ) ਲਿਆ ਦੇ; ਸਵਰਗਲੋਕ, ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਇਸ਼ (ਅੰਨ-ਪੋਸ਼ਣ) ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ। ਦੁੱਚੁਨਾ (ਅਸ਼ੁਭ ਬਿਪਤਾ) ਨੂੰ ਦੂਰ ਭਜਾ ਦੇ।
Padapatha (Word Analysis)अग्ने । आयूँषि । पवसे । आ । सुवः । ऊर्जम् । इषम् । च । नः । आरे । बाधस्व । दुः-छुनाम्
Word by Wordआयूंषिlifespans; vital powers पवसेthou purifiest; thou flowest (as the purifying one) ऊर्जम्strength; vigor; nourishment इषम्refreshment; food; prosperity अरेaway!; pray! (emphatic particle) दुच्छुनाम्of evil harms; of misfortunes 
Viniyoga (Ritual Application)