इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः । यथा॒ शमस॑द् द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रम्
imā́ rudrā́ya taváse kapardíne kṣayádvīrāya prá bharāmahe matī́ḥ | yáthā śám asad dvipáde cátuṣpade víśvaṃ púṣṭaṃ grā́me asmín anāturám
ਅਸੀਂ ਇਹ ਭਗਤੀ-ਭਰੇ ਵਿਚਾਰ ਰੁਦ੍ਰ ਨੂੰ ਅਰਪਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ—ਪਰਾਕ੍ਰਮੀ, ਕਪર્દਿਨ (ਜਟਾਧਾਰੀ), ਖ਼ਯਦਵੀਰ (ਵੀਰ-ਨਿਵਾਸ ਦੇ ਸੁਆਮੀ) ਨੂੰ। ਤਾਂ ਜੋ ਦੋ-ਪੈਰਿਆਂ ਅਤੇ ਚਾਰ-ਪੈਰਿਆਂ ਲਈ ਕਲਿਆਣ ਟਿਕਿਆ ਰਹੇ, ਅਤੇ ਇਸ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਬਿਨਾ ਕਲੇਸ਼ ਦੇ, ਅਨਾਤੁਰ ਰਹੇ।
इमाः । रुद्राय । तवसे । कपर्दिने । क्षयद्वीराय । प्र । भरामहे । मतीः । यथा । शम् । असत् । द्विपदे । चतुष्पदे । विश्वम् । पुष्टम् । ग्रामे । अस्मिन् । अनातुरम्