Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

एवमेतन्महाकष्टं जन्म दुःखं प्रकीर्तितम् । पुंसामज्ञानदोषेण नानाकार्मवशेन च

evametanmahākaṣṭaṃ janma duḥkhaṃ prakīrtitam | puṃsāmajñānadoṣeṇa nānākārmavaśena ca

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ‘ਜਨਮ’ ਨਾਮ ਦਾ ਮਹਾਂ ਕਲੇਸ਼ਦਾਇਕ ਦੁੱਖ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਦੇਹਧਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਅਗਿਆਨ ਦੇ ਦੋਸ਼ ਅਤੇ ਨਾਨਾ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਵਸ਼ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
एतत्this (thing)
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
महाकष्टम्very grievous
महाकष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + kaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘एतत्’
जन्मbirth
जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; apposition to ‘एतत्’
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; apposition/predicate-noun
प्रकीर्तितम्has been proclaimed
प्रकीर्तितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), भूतकर्मणि कृदन्त/क्त (past passive participle, -ta); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
अज्ञानदोषेणby the fault of ignorance
अज्ञानदोषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootajñāna + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): अज्ञानस्य दोषः
नानाकर्मवशेनby being under the sway of various actions (karmas)
नानाकर्मवशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnānā + karma + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: कर्मणां वशः (subjection to various actions); ‘नाना’ as indeclinable prefix meaning ‘various’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General saṃsāra-darśana: birth as duḥkha due to ajñāna and karma; applicable as doctrinal background to many kṣetra narratives where devotees seek release from karma through Śiva-bhakti.

Significance: Clarifies pāśa: ajñāna (avidyā) and karma as binding forces; motivates seeking Śiva’s anugraha and dīkṣā-oriented liberation.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It identifies the root of saṁsāric suffering as ajñāna (ignorance) and karma, aligning with Shaiva Siddhanta’s pashu–pāśa–pati framework: the soul (paśu) is bound (pāśa) by ignorance and karmic residues until liberated by Shiva’s grace (Pati).

Linga worship is a concrete (saguṇa) means to turn the mind toward Shiva, purify karma, and dissolve ignorance; by devotion, mantra, and inner contemplation of the Linga, the seeker moves from karmic compulsion toward Shiva-realization and freedom.

Regular japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-pūjā, along with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for remembrance, is implied as a Shaiva discipline to reduce ignorance and karmic bondage.