Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

अंते च सुखदः प्रोक्तो दयालुत्वान्न संशयः । यथा चैव सुवर्णं च शोधि तं शुद्धतां व्रजेत्

aṃte ca sukhadaḥ prokto dayālutvānna saṃśayaḥ | yathā caiva suvarṇaṃ ca śodhi taṃ śuddhatāṃ vrajet

ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ—ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਦੇਹ ਨਹੀਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਰੁਣਾ ਦਾ ਹੀ ਸਰੂਪ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਸ਼ੋਧਿਆ ਹੋਇਆ ਸੋਨਾ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਪਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਭਗਤ ਵੀ (ਉਸ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ) ਅੰਦਰਲੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

अन्तेin the end
अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
सुखदःbestowing happiness
सुखदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (प्रोक्तः इत्यस्य/अर्थतः ‘he is said to be’)
प्रोक्तःis said/declared
प्रोक्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formभूतकाले कर्मणि कृदन्तः; क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दयालुत्वात्because of compassion
दयालुत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदयालुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
not/no
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
शोधिpurify/cleanse
शोधि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध्/शोध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद; रूपम् ‘शोधि’ (purify!)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
शुद्धताम्purity
शुद्धताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः लक्ष्य (goal)
व्रजेत्should attain/go to
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames Śiva as dayālu (compassionate) and sukhada (bliss-giver): the ultimate ‘end’ (anta) is grace culminating in purification—core Siddhānta soteriology.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that Shiva’s essential nature is compassion, and therefore His final gift to the devotee is bliss; spiritual practice “refines” the practitioner like gold, culminating in inner purity suitable for liberation.

Linga worship approaches Shiva as Saguna (with attributes) for the sake of transformation: through devotion, surrender, and ritual purity, the aspirant’s impurities are ‘burned away,’ revealing the purer consciousness that Shiva graciously bestows.

A practical takeaway is steady purification-oriented sadhana—daily Shiva-puja with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and a disciplined, compassionate life—so the mind becomes refined like purified gold.