Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 48

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

सूत उवाच । इत्युक्तश्च तया व्याधो गच्छेत्याह मृगीं च सः । सा मृगी च जलं पीत्वा हृष्टाऽगच्छत्स्वमाश्रमम्

sūta uvāca | ityuktaśca tayā vyādho gacchetyāha mṛgīṃ ca saḥ | sā mṛgī ca jalaṃ pītvā hṛṣṭā'gacchatsvamāśramam

ਸੂਤ ਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਉਸ ਦੇ ਇਉਂ ਕਹਿਣ ਤੇ ਵਿਆਧ ਨੇ ਹਿਰਣੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜਾ।” ਹਿਰਣੀ ਨੇ ਪਾਣੀ ਪੀਤਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਸ਼ਰਮ ਨੂੰ ਚਲੀ ਗਈ।

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति)
uktaḥhaving been spoken to / addressed
uktaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘vyādhaḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tayāby her
tayā:
Kartṛ (कर्ता in कर्मणि प्रयोग/agent)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent in passive construction
vyādhaḥthe hunter
vyādhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
mṛgīmto the doe
mṛgīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛgī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘āha’ (addressed)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; refers to hunter
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; refers to doe
mṛgīthe doe
mṛgī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛgī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to ‘sā’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘pītvā’
pītvāhaving drunk
pītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having drunk’
hṛṣṭādelighted
hṛṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक; क्त from √hṛṣ)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past participial adjective qualifying ‘mṛgī’
agacchatwent
agacchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
svamher own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying ‘āśramam’
āśramamher hermitage
āśramam:
Gati/Karma (गति/कर्म; destination)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; goal of motion with ‘agacchat’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: A classic tīrtha-motif: the animal drinks sacred water and returns ‘hṛṣṭā’ (joyful). In Jyotirliṅga narratives, such water often signals Śiva’s hidden grace operating even through non-human beings, foreshadowing a revelation of sanctity at the site.

Significance: Highlights tīrtha as a medium of śuddhi and ānanda; even inadvertent contact with sanctified water can become a doorway to merit and eventual liberation when aligned with Śiva’s will.

Role: nurturing

FAQs

It highlights dharma through restraint and compassion: even in a worldly setting (a hunter and a frightened doe), mercy and truthfulness restore harmony—an attitude that supports Shaiva bhakti and inner purification.

Kotirudra narratives frame pilgrimage and devotion as not merely external travel but ethical transformation; compassion and self-control are inner offerings that align the devotee with Saguna Shiva’s grace as embodied in the Jyotirlinga tradition.

A practical takeaway is ahiṃsā (non-harm) and japa with a calm mind—such as repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” while cultivating compassion, which serves as an inner vrata supportive of Mahashivratri worship.