
Aindra praise of efficacious effort in sacrifice, with Agni as the purifier who carries and empowers the offering
Indra
Energetic and success-oriented with a purificatory uplifting cadence in the Agni portions
R̥ṣi not specified in the input; identification would require checking the underlying R̥gvedic source-hymn(s) for these mantras in the Sāmavedic arrangement.
ਯਜ्ञ ਵਿੱਚ ਫਲਦਾਇਕ ਉੱਦਮ ਦੀ ਆਇੰਦ੍ਰ ਸਤੁਤੀ: ਸਤ੍ਯ-ਸ਼ਵਸ (ਸੱਚੀ ਤਾਕਤ) ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਿਤ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਇੱਛਿਤ ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ; ਵਿਦਾ (ਯਜ੍ਞ-ਜ੍ਞਾਨ) ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਸ਼ਰਤ ਹੈ। ਜਾਤਵੇਦਸ ਅਗਨੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਹਵਿ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਵੱਲ ਉਠਾ ਕੇ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਵਾਲਾ ਮੰਨ ਕੇ ਆਹਵਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਵਰਚਸ (ਤੇਜ), ਸੁਵੀਰ੍ਯ (ਵੀਰਤਾ/ਸੰਤਾਨ-ਬਲ), ਦ੍ਰਵਿਣ (ਧਨ) ਅਤੇ ਯੋਸ਼ (ਖੈਰ-ਸੁਖ) ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨਾਲ। ਇੰਦਰ ਜਿੱਤੂ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੈ; ਅਗਨੀ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧੀਕਰਨ-ਮਧ੍ਯਸਥਤਾ ਨਾਲ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Mantra 1
विशोविशो वो अतिथिं वाजयन्तः पुरुप्रियम् अग्निं वो दुर्यं वच स्तुषे शूषस्य मन्मभिः
ਵਿਸ਼ੋ-ਵਿਸ਼ੋ (ਕੁਲ ਤੋਂ ਕੁਲ) ਵਾਜ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਅਤਿਥੀ—ਪੁਰੁਪ੍ਰਿਯ ਅਗਨੀ ਨੂੰ (ਸੱਦਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ); ਘਰੇਲੂ ਸ্তুਤੀ-ਵਚਨ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਸ্তুਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਸ਼ੂષ (ਉਤਸ਼ਾਹਭਰੀ) ਉਪਾਸਨਾ ਦੇ ਮਨੋਭਾਵਾਂ ਨਾਲ।
Mantra 2
अग्निरृषिः पवमानः पाञ्चजन्यः पुरोहितः तमीमहे महागयम्
ਅਗਨੀ ਰਿਸ਼ੀ ਹੈ, ਪਵਮਾਨ (ਪਵਿੱਤਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) ਹੈ, ਪਾਂਚਜਨ੍ਯ (ਪੰਜ ਜਾਤੀਆਂ ਦਾ) ਹੈ, ਪੁਰੋਹਿਤ—ਉਸ ਮਹਾਗਾਯ (ਮਹਾਨ ਸਤੁਤੀਯੋਗ) ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਉਪਾਸਦੇ ਹਾਂ।
Mantra 3
अग्ने पवस्व स्वपा अस्मे वर्चः सुवीर्यम् दधद्रयिं मयि योषम्
ਹੇ ਅਗਨੀ, ਸ੍ਵਪਾ (ਸੁਕਰਮੀ), ਤੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ; ਸਾਨੂੰ ਵਰਚਸ (ਤੇਜ) ਅਤੇ ਸੁਵੀਰ੍ਯ (ਉੱਤਮ ਵੀਰਤਾ/ਬਲ) ਬਖ਼ਸ਼; ਅਤੇ ਧਨ ਤੇ ਯੋਸ਼ (ਆਨੰਦ/ਭੋਗ) ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾ।
Because the dominant ritual orientation is toward Indra’s power and success; Agni appears as the necessary purifier and carrier who makes Indra-directed offerings effective.
It teaches that desired results come through disciplined effort joined with true power and correct knowledge—especially knowledge of the sacrificial procedure (vidā).
Agni is asked to purify himself and grant varcas (splendour), suvīrya (excellent vigour/strength), draviṇa (wealth), and yoṣa (well-being/comfort), while lifting the oblations to the gods.