
Aindra āhvāna: inviting Indra to the Soma with praise of his swift approach and heroic power
Indra
Summoning and energizing—urgent invitation turning into triumphant acclaim
Kaṇva
ਐਂਦ੍ਰ ਆਹਵਾਨ: ਸੋਮ-ਪੀੜਨ ਵੱਲ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਸੱਦਾ—ਸੋਮ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਨਾਲ ਪੀਣ ਲਈ ਤਿਆਰ, ਯਜ੍ਞ ਦੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਰਥ-ਅਸ਼ਵਾਂ ਸਮੇਤ ਚਮਕਦਾਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ੂਰਵੀਰ। ਉਹ ਪੁਰ-ਭੇਦਕ, ਵਿਘਨ-ਨਿਵਾਰਕ ਹੈ; ਸਭ ਕਰਮਾਂ ਦਾ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਯਜ੍ਞ-ਕਰਮ ਦਾ ਧਾਰਕ। ਉਸ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਤੇ ਅਰਪਣ ਨਾਲ ਯਜਮਾਨ ਨੂੰ ਜਿੱਤ, ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦਾ ਨਾਸ, ਯਸ਼ (ਸ਼੍ਰਵਾਂਸੀ) ਅਤੇ ਰਿਤੁਅਲ-ਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ।
Mantra 1
प्रत्यस्मै पिपीषते विश्वानि विदुषे भर अरङ्गमाय जग्मये ऽपश्चादध्वने नरः
ਹੇ ਨਰੋ, ਪ੍ਰਤਿਉੱਤਰ ਵਜੋਂ—ਪੀਣ ਲਈ ਉਤਸੁਕ ਉਸ ਨੂੰ, ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਵਿਦੁਸ਼ ਨੂੰ—ਸਾਰੀਆਂ (ਯੋਗ) ਭੇਟਾਂ ਲਿਆਓ; ਤੁਰੰਤ ਆਉਣ ਲਈ ਤਤਪਰ, ਪਿੱਛੋਂ ਰਾਹੇ ਅੱਗੇ ਵਧ ਕੇ ਯਜ्ञ ਵੱਲ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਉਸ ਨੂੰ।
Mantra 2
आ नो वयोवयःशयं महान्तं गह्वरेष्ठां महान्तं पूर्विनेष्ठाम् उग्रं वचो अपावधीः
ਹੇ (ਇੰਦਰ), ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਮਹਾਨ ਵਚਨ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਹੈ—ਮਹਾਨ, ਪ੍ਰਾਣ-ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ (ਵਯੋਵਯಃਸ਼ਯੰ), ਗਹਵਰ ਦੇ ਗਹਿਰੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸਣ ਵਾਲਾ, ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਆਸਨ ਵਿੱਚ ਵੱਸਣ ਵਾਲਾ ਮਹਾਨ; ਤੂੰ ਉਗ੍ਰ ਬਾਣੀ ਉਚਾਰੀ ਹੈ।
Mantra 3
आ त्वा रथं यथोतये सुम्नाय वर्तयामसि तुविकूर्मिमृतीषहमिन्द्रं शविष्ठ सत्पतिम्
ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਤੇਰਾ ਰਥ ਇੱਥੇ ਵੱਲ ਮੋੜਦੇ ਹਾਂ; ਹੇ ਸ਼ਵਿਸ਼ਠ ਇੰਦਰ, ਬਹੁ-ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲੇ, ਮੌਤ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲੇ (ਮ੍ਰਿਤੀਸ਼ਹ), ਸੱਜਣਾਂ ਦੇ ਸੁਆਮੀ (ਸਤਪਤੀ), ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਆਵਾਹਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
Mantra 4
स पूर्व्यो महोनां वेनः क्रतुभिरानजे यस्य द्वारा मनुः पिता देवेषु धिय आनजे
ਉਹ ਪ੍ਰਾਚੀਨ, ਮਹਾਨ ਦੇਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਛਿਤ ਵੇਨ, ਆਪਣੇ ਕ੍ਰਤੂਆਂ (ਸ਼ਕਤੀਆਂ/ਸੰਕਲਪਾਂ) ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ; ਜਿਸ ਦੇ ਦੁਆਰ ਰਾਹੀਂ ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਮਨੂ ਦੇਵਾਂ ਕੋਲ ਧੀ (ਭਕਤੀ-ਭਰੀ ਬੁੱਧੀ) ਨਾਲ ਪਹੁੰਚਿਆ।
Mantra 5
यदी वहन्त्याशवो भ्राजमाना रथेष्वा पिबन्तो मदिरं मधु तत्र श्रवांसि कृण्वते
ਜਦੋਂ ਤੇਜ਼ ਤੇ ਚਮਕਦੇ ਅਸ਼ਵ ਰਥਾਂ ਵਿੱਚ (ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ) ਵਾਹਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਮਿੱਠਾ, ਮਦਿਰ ਸੋਮ ਪੀਂਦੇ ਹਨ—ਤਦ ਉੱਥੇ ਉਹ ਯਸ਼ (ਸ਼੍ਰਵਾਂਸੀ) ਰਚਦੇ ਹਨ।
Mantra 6
त्यमु वो अप्रहणं गृणीषे शवसस्पतिम् इन्द्रं विश्वासाहं नरं शचिष्ठं विश्ववेदसम्
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸੇ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਗਾਂਦਾ ਹਾਂ—ਅਪ੍ਰਹਣ, ਬਲ ਦਾ ਸੁਆਮੀ ਇੰਦਰ ਨੂੰ; ਸਭ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ, ਵੀਰ ਨਰ, ਸ਼ਕਤੀ ਵਿੱਚ ਅਤਿਸ਼ਯ ਪ੍ਰਬਲ, ਸਰਵਵੇਦਸ (ਸਰਵਜ੍ਞ) ਨੂੰ।
Mantra 7
दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिनः सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूंषि तारिषत्
ਮੈਂ ਦਧਿਕ੍ਰਾਵਣ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ—ਵਿਜੇਤਾ, ਤੇਜ਼ ਦੌੜਦੇ ਘੋੜੇ ਦੀ; ਉਹ ਸਾਡੇ ਮੁਖ ਸੁਗੰਧਿਤ (ਸ਼ੁਭ) ਕਰੇ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਆਯੂ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਕਰੇ।
Mantra 8
पुरां भिन्दुर्युवा कविरमितौजा अजायत इन्द्रो विश्वस्य कर्मणो धर्त्ता वज्री पुरुष्टुतः
ਪੁਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਦਣ ਵਾਲਾ, ਜਵਾਨ, ਕਵੀ, ਅਪਾਰ ਤੇਜ ਵਾਲਾ—ਇੰਦਰ ਜਨਮਿਆ; ਸਭ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਧਾਰਕ, ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ, ਬਹੁ-ਸਤੁਤ।
It summons Indra to the Soma offering and praises his swift arrival and heroic power, so the sacrifice succeeds and the patron gains renown.
The verses present Indra as the foremost Soma-drinker who responds to offerings, and as one who understands and supports the yajña—ensuring it proceeds without obstacles.
The motion imagery expresses Indra’s quick approach to the altar, while “city-breaker” symbolizes removing enemies and ritual impediments, protecting and empowering the sacred work.