Dashati 4
PūrvārcikaPrapathaka 3Dashati 410 Mantras

Dashati 4

Aindra Soma-invitation and confirmation of Indra’s readiness to grant boons

Deity

Indra

Melodic Character

Invitatory and energizing with a tone of eager expectation turning into confident affirmation

Rishi Family

Rṣi not provided in the input; identification requires concordance with the underlying Ṛgvedic sources for these mantras.

ਇਹ ਐਂਦ੍ਰ ਸੋਮ-ਆਹਵਾਨ ਦੀ ਦਸ਼ਤੀ ਹੈ: ਸੋਮ ਪੀੜਨ ਵਾਲੇ ਯਜਮਾਨ ਕੋਲ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਆਉਣ, ਸਤੋਤ੍ਰ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੋਮ ਪਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸੱਦਾ। ਇੰਦਰ ਦੇ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ‘ਬੰਦ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ’ ਵਰਗੇ ਰੂਪਕ ਬਾਧਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਵੀ ਹੈ। ਇੰਦਰ ਦੇ ਵੀਰ, ਅਡੋਲ ਸੁਭਾਵ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਦਾਤ—ਰਾਧਸ (ਜਿੱਤ, ਜੋਸ਼/ਬਲ, ਵੀਰ ਸੰਤਾਨ)—ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰਦਿਆਂ, ਇਹ ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਰਾਧ੍ਯੰ ਮਨਃ), ਅਤੇ ਯਜਮਾਨ ਤੇ ਯਾਗ ਨੂੰ ਬਲ, ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਅਤੇ ਵੀਰ ਪੁੱਤਰ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Mantras

Mantra 1

अतीहि मन्युषाविणं सुषुवांसमुपेरय अस्य रातौ सुतं पिब

ਹੇ ਅਤਿ ਉਗ੍ਰ ਇੰਦਰ! ਇੱਥੇ ਆ; ਸੋਮ-ਪੀੜਕ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆ; ਉਸ ਦੀ ਰਾਤਿ (ਦਾਨ) ਉੱਤੇ ਨਿਚੋੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੋਮਰਸ ਪੀ।

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 2

कदु प्रचेतसे महे वचो देवाय शस्यते तदिध्यस्य वर्धनम्

ਮਹਾਨ, ਪ੍ਰਜ્ઞਾਵਾਨ ਦੇਵ ਲਈ ਸਤੁਤੀ-ਵਚਨ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? ਕਿਉਂਕਿ ਉਹੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਉਸ ਦਾ ਵਰਧਨ (ਵਾਧਾ) ਹੈ।

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 3

उक्थं च न शस्यमानं नागो रयिरा चिकेत न गायत्रं गीयमानम्

ਅਤੇ ਸਾਡਾ ਉਕਥ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸ਼ਸ੍ਯਮਾਨ (ਪਾਠਿਤ) ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ; ਰਯਿ (ਧਨ) ਉਸ ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਗਾਯਤ੍ਰ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੀ ਦੋਸ਼ ਨਹੀਂ।

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 4

इन्द्र उक्थेभिर्मन्दिष्ठो वाजानां च वाजपतिः हरिवान्त्सुतानां सखा

ਸਤੁਤੀਆਂ (ਉਕਥੇ) ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਅਧਿਕ ਮੱਤ ਹੋਇਆ ਇੰਦਰ—ਅੰਨ-ਬਲ (ਵਾਜ) ਦਾ ਵੀ ਅਤੇ ਯਜ੍ਞ-ਪੁਰਸਕਾਰ/ਵਿਜਯਧਨ (ਵਾਜ) ਦਾ ਵੀ ਪਤੀ; ਹਰੀ ਅਸ਼ਵਾਂ ਵਾਲਾ, ਸੁਤ ਸੋਮਰਸ ਦਾ ਸਖਾ ਹੈ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 5

आ याह्युप नः सुतं वाजेभिर्मा हृणीयथाः महां इव युवजानिः

ਆਓ, ਇੱਥੇ ਆਓ; ਸਾਡੇ ਸੁਤ ਸੋਮ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਓ—ਵਾਜ (ਅੰਨ-ਬਲ) ਨਾਲ। ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਵਿਰੋਧੀ/ਵਿਮੁਖ ਨਾ ਹੋਵੋ; ਮਹਾਨ ਪੁਰਖ ਵਾਂਗ, ਯੌਵਨ-ਬਲ ਨਾਲ ਤੇਜਸਵੀ ਹੋ ਕੇ ਆਓ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 6

कदा वसो स्तोत्रं हर्यत आ अव श्मशा रुधद्वाः दीर्घं सुतम् वाताप्याय

ਹੇ ਵਸੋ (ਇੰਦਰ), ਤੂੰ ਉਹ ਸਤੋਤ੍ਰ ਕਦੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇਂਗਾ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਿਯ ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਤਜ੍ਞ ਹੈ? ਇੱਥੇ ਉਤਰ ਆ—ਸਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੱਸ ਕੇ ਬੰਦ ਨਾ ਰੱਖੀਂ—ਦੀਰਘ-ਪੀੜਿਤ ਸੋਮ ਨਾਲ ਤੂੰ ਪੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਲਈ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 7

ब्राह्मणादिन्द्र राधसः पिबा सोममृतूं रनु तवेदं सख्यमस्तृतम्

ਹੇ ਇੰਦਰ, ਬ੍ਰਾਹਮਣ-ਭਾਗ ਤੋਂ ਆਇਆ ਇਹ ਦਾਨ-ਰੂਪ ਸੋਮ ਪੀ; ਰਿਤੂਆਂ ਅਨੁਸਾਰ (ਯਜ੍ਞ ਦੇ) ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰਮਣ ਕਰ; ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਇਹ ਸਖ੍ਯ ਅਟੁੱਟ ਹੈ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 8

वयं घा ते अपि स्मसि स्तोतार इन्द्र गिर्वणः त्वं नो जिन्व सोमपाः

ਹੇ ਇੰਦਰ ਗਿਰਵਣ, ਅਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਤੇਰੇ ਹਾਂ—ਸਤੁਤੀ ਵਿੱਚ ਰਮਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਸਤੋਤਾਰ; ਹੇ ਸੋਮਪਾ, ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰ ਅਤੇ ਪੁਸ਼ਟ ਕਰ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 9

एन्द्र पृक्षु कासु चिन्नृम्णं तनूषु धेहि नः सत्राजिदुग्र पौंस्यम्

ਹੇ ਇੰਦਰ, ਜਿਹੜੇ ਜਿਹੜੇ ਸੰਘਰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ (ਅਸੀਂ ਪੈਂਦੇ ਹਾਂ) ਉਥੇ ਸਾਡੀਆਂ ਤਨੂਆਂ ਵਿੱਚ ਨ੍ਰਮ੍ਣ—ਪੁਰੁਸ਼ਾਰਥੀ ਬਲ—ਧਾਰ ਦੇਹਿ; ਹੇ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ, ਹੇ ਉਗ੍ਰ, ਸਾਨੂੰ ਪੌਂਸ੍ਯ—ਵੀਰ੍ਯ—ਬਖ਼ਸ਼।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Mantra 10

एवा ह्यसि वीरयुरेवा शूर उत स्थिरः एवा ते राध्यं मनः

ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਐਸਾ ਹੀ ਹੈਂ—ਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੁਣ ਵਾਲਾ (ਅਤੇ ਦੇਣ ਵਾਲਾ); ਐਸਾ ਹੀ ਤੂੰ—ਸ਼ੂਰ ਅਤੇ ਸਥਿਰ; ਐਸਾ ਹੀ ਤੇਰਾ ਮਨ—ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਯੋਗ, ਕਿਰਪਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ।

Saman: Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)

Frequently Asked Questions

It calls Indra to come quickly to the Soma-pressing, accept the praise, drink the expressed Soma, and grant bounty—strength, success, and heroic prosperity—to the sacrificer.

The question expresses ritual urgency and longing: it presses for Indra’s prompt arrival and removes the sense of obstruction (“doors fastened”) that symbolizes delay or non-bestowal.

The repeated “evā” confirms Indra’s established nature—hero-giving, valiant, steadfast—and affirms that his mind can be won by worship, resulting in favour and gifts (rādhas).