
Aindra invocation: Indra’s manifest presence at the rite and his vṛtra-slaying power securing success for the sacrificers
Indra
Invitational and energizing with a heroic (vīrya) tone suited to Indra
R̥ṣi attribution is not provided here; identification normally requires Rigveda concordance for the source hymns used in this Aindra daśati.
ਐਂਦ੍ਰ ਆਹਵਾਨ: ਸ਼੍ਰੁਤੀ ਤੋਂ ਸੁਣੇ ਮੰਤ੍ਰ-ਵਿਧਾਨ ਨੂੰ ਨਿਭਾਉਂਦੇ ਯਜਮਾਨ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਸਦਸ/ਸਭਾ ਵੱਲ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹਨ ਇੰਦਰ ਯਗ੍ਯ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਕੇ ਅਰਪਣ ਅਤੇ ਗਾਇਕਾਂ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਸਹਾਇਤਾਵਾਂ (ਊਤੀਆਂ) ਨਾਲ ਬਲਵਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸੁਵੀਰ੍ਯ (ਉੱਤਮ ਸ਼ੌਰ੍ਯ, ਬਲ, ਜਿੱਤ) ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੰਦਰ-ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਲਿਤੁਰਜੀਕ ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵੇ ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸਮੂਹਿਕ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਵ੍ਯ ਉਪਾਸਨਾ ਵਿੱਚ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ—ਇਹ ਵੀ ਅਰਦਾਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Mantra 1
ईङ्खयन्तीरपस्युव इन्द्रं जातमुपासते वन्वानासः सुवीर्यम्
ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ, ਯਜ੍ਞ-ਕਾਮ (ਉਪਾਸਕ), ਸੇਵਾ-ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਗਤੀਮਾਨ ਹੋ ਕੇ, ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ ਇੰਦਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਉਹ ਉੱਤਮ ਵੀਰ੍ਯ (ਸੁਵੀਰ੍ਯ) ਦੀ ਉਤਸੁਕ ਖੋਜ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Mantra 2
न कि देवा इनीमसि न क्या योपयामसि मन्त्रश्रुत्यं चरामसि
ਹੇ ਦੇਵੋ, ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਉਪਾਸਨਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ; ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਚੂਕਦੇ ਨਹੀਂ; ਮੰਤ੍ਰ-ਸ਼੍ਰੁਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਅਸੀਂ ਵਿਧੀ ਦਾ ਯਥਾਵਤ ਆਚਰਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
Mantra 3
दोषो आगाद्बृहद्गाय द्युमद्गामन्नाथर्वण स्तुहि देवं सवितारम्
ਸ਼ਾਮ ਆ ਗਈ ਹੈ; ਦਿਉਮਦ-ਗਮਨ (ਸਵਿਤ੍ਰ) ਲਈ ਮਹਾ-ਗਾਨ ਗਾਓ; ਹੇ ਅਥਰਵਨ, ਦੇਵ ਸਵਿਤ੍ਰ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰ।
Mantra 4
एषो उषा अपूर्व्या व्युच्छति प्रिया दिवः स्तुषे वामश्विना बृहत्
ਇਹ ਉਸ਼ਾ—ਅਪੂਰਵ, ਸਦਾ ਨਵੀਂ—ਚਮਕ ਕੇ ਉਗਦੀ ਹੈ, ਦਿਉ ਦੀ ਪ੍ਰਿਆ। ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਬ੍ਰਿਹਤ (ਉੱਚੀ) ਸ্তুਤੀ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਦਾ ਗਾਨ-ਸਤੁਤਿ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
Mantra 5
इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः जघान नवतीर्नव
ਇੰਦਰ—ਅਪ੍ਰਤਿਸ਼ਕੁਤ (ਅਪਰਾਜਿਤ)—ਦਧੀਚੀ ਦੀਆਂ ਅਸਥੀਆਂ ਨਾਲ ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਹਾਰਿਆ; ਨੱਬੇ ਅਤੇ ਨੌਂ—ਸਭ ਨੂੰ।
Mantra 6
इन्द्रेहि मत्स्यन्धसो विश्वेभिः सोमपर्वभिः महां अभिष्टिरोजसा
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਆਓ; ਸਭ ਸોમ-ਪਰਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਮਰਸ ਨਾਲ ਮੱਤ ਹੋਵੋ। ਤੇਰੇ ਬਲ ਨਾਲ ਮਹਾਨ ਹੈ ਤੇਰੀ ਅਭਿਸ਼ਟੀ (ਸਹਾਇਤਾ/ਰੱਖਿਆ)।
Mantra 7
आ तू न इन्द्र वृत्रहन्नस्माकमर्धमा गहि महान्महीभिरूतिभिः
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹਨ! ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆ; ਸਾਡੀ ਸਭਾ ਵਿੱਚ, ਮਹਾਨ ਅਤੇ ਮਹਾਨ ਸਹਾਇਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੋ ਕੇ ਆ।
Mantra 8
ओजस्तदस्य तित्विष उभे यत्समवर्तयत् इन्द्रश्चर्मेव रोदसी
ਉਸ ਦੀ ਉਗ੍ਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਬਲ ਐਸਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨਾਲ ਇੰਦਰ ਨੇ ਚਮੜੇ ਵਾਂਗ ਦੋਵੇਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ—ਦਿਉ ਅਤੇ ਪૃਥਵੀ ਨੂੰ—ਢੱਕ ਲਿਆ।
Mantra 9
अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम् वचस्तच्चिन्न ओहसे
ਇਹ ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ ਤੇਰੇ ਲਈ ਯੋਗ ਹੈ; ਗਰਭ ਵਿੱਚ ਬੱਚਾ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਬੂਤਰ ਵਾਂਗ ਇਹ ਬਚਨ—ਤੂੰ ਇਸਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਠੁਕਰਾਂਦਾ।
Mantra 10
वात आ वातु बेषजं शम्भु मयोभु नो हृदे प्र न अयूंषि तारिषत्
ਵਾਤਾ, ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਵਹਿ; ਔਖਧੀ-ਰੂਪ ਉਪਚਾਰ—ਸ਼ੰਭੁ, ਮਯੋਭੁ—ਸਾਡੇ ਹਿਰਦੇ ਤੱਕ ਲਿਆ। ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਡੀਆਂ ਪ੍ਰਾਣ-ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਵੇ।
It centers on calling Indra to the ritual assembly and relying on his Vṛtra-slaying power to remove obstacles and grant strength (suvīrya) to the worshippers.
It teaches that correct, tradition-grounded performance is essential: the deity is approached through the properly heard and transmitted formula, and the sacrifice gains authority through that fidelity.
In this context it is understood as the sacrificer’s ‘party/assembly’ (the ritual session in the sadas) or the ‘share’ of worship—asking Indra to come to the worshippers’ appointed place and portion.