
Aindra Soma-invocation: Indra praised as the foremost protector and drinker of the pressed Soma, whose expansive might secures the rite and its gifts.
Indra
Exultant and martial—victory-toned praise that also carries a protective auspicious confidence.
Kaṇva
ਐਂਦ੍ਰ ਸੋਮ-ਆਹਵਾਨ: ਤਾਜ਼ਾ ਨਿਚੋੜੇ ਸੋਮ ਦਾ ਪਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦੇ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼ਵਸ (ਫਲਦਾਇਕ ਸ਼ਕਤੀ) ਵਾਲਾ ਇੰਦਰ ਯਜ੍ਞ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲਾ ਨੇਤਾ ਤੇ ਰੱਖਿਆਕਰਤਾ ਹੈ; ਸਦਸਸਪਤੀ (ਯਾਗ-ਸਭਾ ਦਾ ਅਧਿਪਤੀ) ਵਜੋਂ ਸਭਾ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਅਤੇ ਸ਼ੁਭਤਾ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੈਧਾ (ਯਾਗ-ਬੁੱਧੀ) ਅਤੇ ਸੁਚੱਜੀ ਆਸ਼ੀਸ਼ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ। ਰਾਧਾਨਾਂ ਪਤੀ (ਦਾਨਾਂ ਦਾ ਸੁਆਮੀ) ਹੋ ਕੇ ਧਨ, ਸਫਲਤਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਾਭ ਦੇਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Mantra 1
इदं ह्यन्वोजसा सुतं राधानां पते पिबा त्वा3स्य गिर्वणः
ਇਦੰ ਹਿ, ਓਜਸਾ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਸੂਤ ਸੋਮ—ਹੇ ਰਾਧਾਨਾਂ ਪਤੇ—ਪਿਬਾ; ਇੱਥੇ ਤੈਨੂੰ (ਅਸੀਂ ਆਵਾਹਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ), ਹੇ ਗਿਰਵਣਃ।
Mantra 2
महां इन्द्रः पुरश्च नो महित्वमस्तु वज्रिणे द्यौर्न प्रथिना शवः
ਮਹਾਨ ਇੰਦਰ ਸਾਡੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚਲੇ; ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ ਲਈ ਮਹਿਮਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ; ਉਸ ਦਾ ਸ਼ਵ (ਬਲ) ਆਕਾਸ਼ ਵਾਂਗ ਵਿਸਤਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
Mantra 3
आ तू न इन्द्र क्षुमन्तं चित्रं ग्राभं सं गृभाय महाहस्ती दक्षिणेन
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆ; ਮਹਾਹਸਤੀ, ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਲਈ ਚਿਤ੍ਰ, ਖ਼ਸ਼ੁਮੰਤ ਗ੍ਰਾਭ (ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਦਾ ਉੱਤਮ ਗ੍ਰਹਣ) ਫੜ ਲੈ।
Mantra 4
अभि प्र गोपतिं गिरेन्द्रमर्च यथा विदे सूनुं सत्यस्य सत्पतिम्
ਗੋਪਤੀ ਨੂੰ, ਗਿਰੇਂਦ੍ਰ ਨੂੰ ਭਕਤੀਭਰੇ ਅਰਚਨ ਨਾਲ ਸਤੁਤ ਕਰੋ—ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਤ੍ਯ ਦਾ ਸੂਨੁ (ਸੰਤਾਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੀਏ; ਸਤ੍ਯ ਦੇ ਸਤ੍ਪਤੀ ਨੂੰ, ਸੱਜਣਾਂ ਦੇ ਸਵਾਮੀ ਨੂੰ ਸਤਵੋ।
Mantra 5
कया नश्चित्र आ भुवदूती सदावृधः सखा कया शचिष्ठया वृता
ਕਿਹੜੇ ਉਪਾਅ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾਰ ਇੰਦਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਲੈ ਕੇ ਇੱਥੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ—ਸਦਾ ਵਧਦਾ ਮਿੱਤਰ? ਕਿਹੜੀ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਸ਼ਕਤੀ (ਸ਼ਚਿਸ਼ਠਾ) ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਵਜੋਂ ਵਰਿਆ ਜਾਵੇ?
Mantra 6
त्यमु वः सत्रासाहं विश्वासु गीर्ष्वायतम् आ च्यावयस्यूतये
ਉਸ ਯੁੱਧ-ਵਿਜੇਤਾ (ਸਤਰਾਸਾਹ) ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਸਭ ਗੀਤਾਂ ਵਿੱਚ ਗਾਓ; ਚਿਆਵਯ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਆਪਣਾ ਸਾਮਗਾਨ ਵਿਸਤਾਰੋ।
Mantra 7
सदसस्पतिमद्भुतं प्रियमिन्द्रस्य काम्यम् सनिं मेधामयासिषम्
ਸਭਾਸਪਤੀ—ਅਦਭੁਤ, ਪ੍ਰਿਯ, ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਕਾਮ੍ਯ—(ਸਾਨੂੰ) ਪ੍ਰਾਪਤੀ/ਲਾਭ ਬਖ਼ਸ਼ੇ; ਇਹ ਮੈਧਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਆਸ਼ੀਰਵਚਨ ਹੈ।
Mantra 8
ये ते पन्था अधो दिवो येभिर्व्यश्वमैरयः उत श्रोषन्तु नो भुवः
ਹੇ ਸਰਬ-ਅਸ਼ਵਾਂ ਵਾਲੇ ਦੇਵ, ਤੇਰੇ ਉਹ ਰਾਹ—ਆਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਥੱਲੇ ਉਤਰਦੇ—ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਰਾਹੀਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋਇਆ ਹੈਂ; ਭੁਵਃ (ਭੂਮੀ-ਲੋਕ) ਵੀ ਸਾਡੀ ਆਹਵਾਨ-ਵਾਣੀ ਸੁਣੇ।
Mantra 9
भद्रंभद्रं न आ भरेषमूर्जं शतक्रतो यदिन्द्र मृडयासि नः
ਸਾਨੂੰ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ, ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਲਿਆ ਦੇ; ਅੰਨ ਅਤੇ ਊਰਜਾ ਲਿਆ ਦੇ, ਹੇ ਸ਼ਤਕ੍ਰਤੁ; ਕਿਉਂਕਿ, ਹੇ ਇੰਦਰ, ਤੂੰ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈਂ।
Mantra 10
अस्ति सोमो अयं सुतः पिबन्त्यस्य मरुतः उत स्वराजो अश्विना
ਇਹ ਸੋਮ ਇੱਥੇ ਸੁਤ (ਨਿਚੋੜਿਆ ਹੋਇਆ) ਹੈ; ਇਸ ਦਾ ਪਾਨ ਮਰੁਤ-ਗਣ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸਵਰਾਜ ਅਸ਼ਵਿਨੌ ਵੀ (ਇਸ ਦਾ) ਪਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।
It invites Indra to drink the pressed Soma and praises him as the foremost power who goes before the sacrificer, protects the ritual, and grants gifts and success.
‘Vajriṇ’ highlights Indra’s thunderbolt authority, and ‘śavas’ points to an efficacious, rite-securing might—cosmic in scale, like the expanse of heaven, and effective in the sacrifice.
It is a ritual epithet: the presiding power of the sadas (sacrificial hall/assembly), invoked to keep the performance orderly, auspicious, and guided by medhā (ritual intelligence).