
Aindra praise: Indra’s sovereignty, ascent, and soma-empowered heroic force for the sacrificer’s welfare
Indra
Vīra (heroic) uplifted and expansive with a victorious ascending colour
Ṛgvedic source attribution is not provided in the input; therefore no secure family/maṇḍala lineage can be asserted at dashati level.
ਐਂਦ੍ਰ ਸਤੁਤੀ: ਯਜਮਾਨ ਦੀ ਭਲਾਈ ਲਈ ਇੰਦਰ ਦੀ ਸਰਬਭੌਮਤਾ, ਉੱਚ ਚੜ੍ਹਾਈ/ਆਰੋਹਣ ਅਤੇ ਸੋਮ-ਪਾਨ ਨਾਲ ਪੋਸ਼ਿਤ ਵੀਰ-ਬਲ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ। ਉਪ-ਥੀਮਾਂ: ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹਨ ਇੰਦਰ ਸਰਵ-ਨਿਯੰਤਰਕ ਹੈ—ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਵਸ਼ ਵਿੱਚ (te vaśe); ਸੋਮ-ਪਾਨ ਦਿਵ੍ਯ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਦਾ ਸਰੋਤ ਹੈ (pauṃsya); ਸੂਰਜੀ ਆਰੋਹਣ ਦੀ ਛਵੀ ਪਰਮ ਪਦ ਅਤੇ ਜਿੱਤ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ; ਦਾਤਾਰ ‘ਵ੍ਰਿਸ਼ਭ’ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਉਠਾ ਕੇ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਦੂਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਰ ਦੇਣ ਲਈ ਆਹਵਾਨ। ਧਾਰਮਿਕ ਕੇਂਦਰ: ਯਜ੍ਞੀ ਪਰਸਪਰਤਾ—ਸਤੁਤੀ ਅਤੇ ਸੋਮ-ਅਰਪਣ ਇੰਦਰ ਦੀ ਵੀਰ-ਊਰਜਾ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹਨ; ਫਿਰ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਾਸਨ-ਛਤਰਛਾਇਆ ਹੇਠ ਰੱਖਿਆ, ਜਿੱਤ ਅਤੇ ਇੱਛਿਤ ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Mantra 1
उद्धेदभि श्रुतामघं वृषभं नर्यापसम् अस्तारमेषि सूर्य
ਉਠਾਓ, ਇੱਥੇ ਲਿਆਓ—ਸ਼੍ਰੁਤ (ਪ੍ਰਸਿੱਧ) ਮਘਵਾਨ ਨੂੰ, ਵ੍ਰਿਸ਼ਭ ਨੂੰ, ਨਰ੍ਯ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਸਾਧਕ ਨੂੰ; ਹੇ ਸੂਰਯ, ਤੂੰ ਅਸਤਾਰ (ਉਲਟਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ) ਬਣ ਕੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈਂ।
Mantra 2
यदद्य कच्च वृत्रहन्नुदगा अभि सूर्य सर्वं तदिन्द्र ते वशे
ਹੇ ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹਨ! ਅੱਜ ਤੂੰ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਤੱਕ ਚੜ੍ਹਿਆ ਹੈਂ—ਸੂਰਜ ਤੱਕ ਵੀ—ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ, ਹੇ ਇੰਦਰ, ਤੇਰੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Mantra 3
य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम् इन्द्रः स नो युवा सखा
ਜਿਸ ਨੇ ਸ਼ੁਭ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਨ (ਸੁਨੀਤੀ) ਨਾਲ ਦੂਰੋਂ ਤੁਰਵਸ਼ ਅਤੇ ਯਦੂ ਨੂੰ ਲਿਆਇਆ—ਉਹ ਇੰਦਰ ਸਾਡਾ ਨੌਜਵਾਨ ਸਖਾ ਬਣੇ।
Mantra 4
मा न इन्द्राभ्या ऽ ऽ3 दिशः सूरो अक्तुष्वा यमत त्वा युजा वनेम तत्
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤੋਂ ਉਹ ਸੂਰਮਾ ਸਾਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾਵੇ; ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ। ਤੇਰੇ ਸਾਥੀ ਬਣ ਕੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਵਰਦਾਨ ਜਿੱਤ ਲਈਏ।
Mantra 5
एन्द्र सानसिं रयिं सजित्वानं सदासहम् वर्षिष्ठमूतये भर
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਉਹ ਧਨ ਲਿਆ—ਜੋ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਪ੍ਰਬਲ, ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਹੈ।
Mantra 6
इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे युजं वृत्रेषु वज्रिणम्
ਵੱਡੇ ਧਨ ਦੇ ਮਾਲਕ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸੱਦਦੇ ਹਾਂ; ਸੰਕਟ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰ ਨੂੰ ਹੀ ਆਹਵਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ—ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ, ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਵਿਚ ਸਾਡਾ ਯੁਜ, ਸਾਥੀ।
Mantra 7
अपिबत्कद्रुवः सुतमिन्द्रः सहस्रबाह्वे तत्राददिष्ट पौंस्यम्
ਇੰਦਰ ਨੇ ਕਦ੍ਰੂਵ ਦਾ ਨਿਚੋੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੋਮਰਸ ਪੀਤਾ; ਉੱਥੇ ਸਹਸ੍ਰਬਾਹੂ ਦੇ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪੁਰੁਸ਼ਾਰਥ (ਪੌਂਸ੍ਯ) ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ।
Mantra 8
वयमिन्द्र त्वायवो ऽभि प्र नोनुमो वृषन् विद्धी त्वा3स्य नो वसो
ਹੇ ਇੰਦਰ, ਤੈਨੂੰ ਲੋਚਦੇ ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਉੱਚੇ ਸੁਰ ਨਾਲ ਸਤੁਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ; ਹੇ ਵ੍ਰਿਸ਼ਭ-ਸਮ ਬਲਵਾਨ, ਸਾਡੀ ਇਸ ਉਪਾਸਨਾ ਨੂੰ ਜਾਣ, ਹੇ ਵਸੁ (ਸਮ੍ਰਿੱਧ) ਸੁਆਮੀ।
Mantra 9
आ घा ये अग्निमिन्धते स्तृणन्ति बर्हिरानुषक् येषामिन्द्रो युवा सखा
ਜੋ ਅਗਨੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਜ੍ਵਲਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਕ ਕ੍ਰਮ ਨਾਲ ਬਰ੍ਹਿ (ਪਵਿੱਤਰ ਘਾਹ) ਵਿਛਾਉਂਦੇ ਹਨ—ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੰਦਰ ਯੁਵਾ ਸਖਾ ਹੈ।
Mantra 10
भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः वसु स्पार्हं तदा भर
ਹੇ (ਇੰਦਰ), ਸਭ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਦ ਕੇ ਤੋੜ ਦੇ; ਚਾਰੋਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਘੇਰਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪੀੜਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰ; ਹਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਹਾਰ; ਫਿਰ ਇੱਛਿਤ ਵਸੁ—ਸਪਾਰ੍ਹ ਧਨ ਇੱਥੇ ਲਿਆ ਕੇ ਦੇ।
It proclaims Indra’s universal control and victory, especially as his strength is awakened and increased through Soma and praise, bringing benefit to the sacrificer.
The solar ascent image signals reaching the highest station and triumphant overcoming; Sāyaṇa reads it as pointing to a supreme goal and the fullness of desirable gains under Indra’s power.
The verse states that Indra drinks the pressed Soma and then displays heroic energy; ritually, this teaches that offering Soma and chanting strengthen the deity’s capacity to act.