Rig Veda Sukta 8
Mandala 8Sukta 822 Mantras

Sukta 8

Sukta 8.8

Rishi

Kaṇva lineage (probable; hymn explicitly references Kaṇva in nearby verses)

Devata

Aśvins

ਇਹ ਸੂਕਤ ਪ੍ਰਾਤਕਾਲ ਅਸ਼ਵਿਨਾਂ ਲਈ ਤਤਕਾਲ ਆਹਵਾਨ ਹੈ—ਸੂਰਜ-ਢੱਕੇ ਆਪਣੇ ਰਥ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਆਉਣ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਵਰ (ਸਿਹਤ, ਰੱਖਿਆ, ਅਤੇ ਯਜਨ-ਕਰਮ ਦੀ ਸਫਲਤਾ) ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗਹਿਰੇ ਦਰਸ਼ਨ ਵਾਲੇ ਜੁੜਵਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਋ਤ (ਬ੍ਰਹਿਮੰਡਕ ਕ੍ਰਮ) ਦੇ ਮਾਰਗਾਂ ਰਾਹੀਂ ਚਲਦੇ ਹਨ, ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ; ਅਤੇ ਅਰਦਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰਿਤੂ-ਅਨੁਕੂਲ, ਠੀਕ ਕ੍ਰਮ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਉਪਾਸਕ ਨਿੰਦਾ ਜਾਂ ਅਸਫਲਤਾ ਲਈ ਨਾ ਛੱਡੇ ਜਾਣ।

Mantras

Mantra 2

आ नूनं यातमश्विना रथेन सूर्यत्वचा । भुजी हिरण्यपेशसा कवी गम्भीरचेतसा ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਹੁਣ ਆਓ—ਸੂਰਯਤ੍ਵਚਾ, ਸੂਰਜ ਦੀ ਕਾਂਤੀ ਨਾਲ ਢੱਕੇ ਆਪਣੇ ਰਥ ਵਿੱਚ। ਹੇ ਭੁਜੀ, ਬਲਵਾਨ ਬਾਂਹਾਂ ਵਾਲਿਓ; ਹੇ ਹਿਰਣ੍ਯਪੇਸ਼ਸਾ, ਸੁਵਰਨ-ਰੂਪ ਧਾਰਿਓ; ਹੇ ਕਵੀ, ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ-ਸ਼ਕਤੀ ਵਾਲਿਓ; ਹੇ ਗੰਭੀਰਚੇਤਸਾ, ਗਹਿਰੀ ਚੇਤਨਾ ਵਾਲਿਓ—ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਓ।

Mantra 3

आ यातं नहुषस्पर्यान्तरिक्षात्सुवृक्तिभिः । पिबाथो अश्विना मधु कण्वानां सवने सुतम् ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਨਹੁਸ਼ਸਪਰ੍ਯ—ਮਨੁੱਖੀ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਪਰੇ ਵਾਲਿਓ—ਅੰਤਰਿਕਸ਼ ਤੋਂ ਸੁਵ੍ਰੁਕ੍ਤਿਭਿਃ, ਸੁੰਦਰ ਘੜੀਆਂ ਸ্তুਤੀਆਂ ਨਾਲ ਖਿੱਚੇ ਹੋਏ ਆਓ। ਕਣ੍ਵਾਂ ਦੇ ਸਵਨ ਵਿੱਚ ਸੁਤੰ ਮਧੁ—ਯਜ੍ਞ ਵਿੱਚ ਨਿਚੋੜਿਆ ਮਿੱਠਾ ਸੋਮ—ਤੁਸੀਂ ਪੀਓ; ਉਸ ਦੀ ਮਿਠਾਸ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਧਾਰੋ।

Mantra 4

आ नो यातं दिवस्पर्यान्तरिक्षादधप्रिया । पुत्रः कण्वस्य वामिह सुषाव सोम्यं मधु ॥

ਹੇ ਹਵਿਸ-ਪ੍ਰਿਯ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਦਿਉ ਤੋਂ ਅਤੇ ਅੰਤਰਿਕਸ਼ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਓ। ਇੱਥੇ ਕਣਵ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੋਮ ਦਾ ਮਿੱਠਾ ਮਧੁ ਨਿਚੋੜ ਚੁੱਕਾ ਹੈ; ਉਹ ਆਨੰਦ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰੇ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰਲੇ ਪ੍ਰਵਾਹਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੇ।

Mantra 5

आ नो यातमुपश्रुत्यश्विना सोमपीतये । स्वाहा स्तोमस्य वर्धना प्र कवी धीतिभिर्नरा ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਨੇੜੇ ਤੋਂ ਸੁਣ ਕੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਓ—ਸੋਮ ਪਾਨ ਲਈ। ਸ੍ਵਾਹਾ! ਹੇ ਸਤੋਮ ਦੇ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੋ, ਹੇ ਨਰ-ਵੀਰ ਕਵੀ-ਜੋੜੇ, ਆਪਣੀਆਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਧੀਤੀਆਂ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ।

Mantra 6

यच्चिद्धि वां पुर ऋषयो जुहूरेऽवसे नरा । आ यातमश्विना गतमुपेमां सुष्टुतिं मम ॥

ਹੇ ਨਰ-ਵੀਰੋ, ਪੁਰਾਤਨ ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਜਿਸ ਜਿਸ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ—ਉਸੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਹੁਣ ਵੀ ਆਓ, ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ। ਇਸ ਮੇਰੀ ਸੁਚੱਜੀ ਸਤੁਤੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਓ; ਪੁਰਾਤਨ ਪ੍ਰਤਿਉੱਤਰ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਮੁੜ ਜਾਗ ਪਵੇ।

Mantra 7

दिवश्चिद्रोचनादध्या नो गन्तं स्वर्विदा । धीभिर्वत्सप्रचेतसा स्तोमेभिर्हवनश्रुता ॥

ਦਿਵ ਦੇ ਚਮਕਦੇ ਰੋਚਨ ਤੋਂ ਵੀ, ਹੇ ਸ੍ਵਰਵਿਦ (ਸੂਰਜ-ਲੋਕ ਦੇ ਖੋਜੀ) ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਓ। ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਧੀਆਂ ਨਾਲ—ਹੇ ਵਤਸ-ਪ੍ਰਚੇਤਸ (ਵਤਸ ਵਾਂਗ ਸਪਸ਼ਟ-ਚੇਤਨ)—ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸਤੋਤਰਾਂ ਨਾਲ, ਹੇ ਹਵਨ-ਸ਼੍ਰੁਤ (ਆਹਵਾਨ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ), ਇੱਥੇ ਆ ਪਹੁੰਚੋ।

Mantra 8

किमन्ये पर्यासतेऽस्मत्स्तोमेभिरश्विना । पुत्रः कण्वस्य वामृषिर्गीर्भिर्वत्सो अवीवृधत् ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਸਾਡੇ ਸਤੋਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਣ ਲਈ ਹੋਰ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਜਤਨ ਕਰਨ? ਕਿਉਂਕਿ ਕਣਵ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਰਿਸ਼ੀ ਵਤਸ ਆਪਣੇ ਗੀਰਭਿਃ (ਉਚਾਰਿਤ ਬਾਣੀ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਆਇਆ ਹੈ—ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਵਾਕ-ਬਲ ਨਾਲ ਉਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸਤਾਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

Mantra 9

आ वां विप्र इहावसेऽह्वत्स्तोमेभिरश्विना । अरिप्रा वृत्रहन्तमा ता नो भूतं मयोभुवा ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਵਿਪ੍ਰ ਰਿਸ਼ੀ ਨੇ ਇੱਥੇ ਸਾਡੇ ਪਾਲਣਹਾਰ ਸਹਾਇ ਲਈ ਸਤੋਤਰਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਹਵਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਹੇ ਅਰਿਪ੍ਰਾ (ਵੈਰੀ-ਬਲ ਨਾਲ ਅਖੰਡ), ਹੇ ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹੰਤਮ (ਵ੍ਰਿਤ੍ਰ-ਵਧ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ), ਸਾਡੇ ਲਈ ਮਯੋਭੁਵ (ਆਨੰਦ ਤੇ ਮੰਗਲ ਦੇ ਦਾਤਾ) ਬਣੋ।

Mantra 10

आ यद्वां योषणा रथमतिष्ठद्वाजिनीवसू । विश्वान्यश्विना युवं प्र धीतान्यगच्छतम् ॥

ਜਦੋਂ ਤੇਜਸਵੀ ਯੋਸ਼ਣਾ (ਸ਼ਕਤੀ) ਨੇ, ਹੇ ਵਾਜਿਨੀਵਸੂ, ਤੁਹਾਡਾ ਰਥ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਇਆ, ਤਦ, ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਮਨ ਦੀਆਂ ਸਭ ਸੁਸਥਾਪਿਤ ਧੀਤੀਆਂ (ਸਤ-ਸੰਕਲਪਾਂ) ਵੱਲ ਅੱਗੇ ਵਧੇ—ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਜਗਾਉਂਦੇ ਹੋਏ।

Mantra 11

अतः सहस्रनिर्णिजा रथेना यातमश्विना । वत्सो वां मधुमद्वचोऽशंसीत्काव्यः कविः ॥

ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਹਜ਼ਾਰ ਰੌਸ਼ਨੀਆਂ ਨਾਲ ਢੱਕੇ ਆਪਣੇ ਰਥ ਉੱਤੇ ਆਓ। ਕਾਵ੍ਯ-ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਦਾ ਦਰਸ਼ੀ ਕਵੀ ਵਤਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਧੁਰ ਵਚਨ—ਸੱਚ ਦੀ ਮਿਠਾਸ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ—ਉਚਾਰਿਆ ਹੈ।

Mantra 12

पुरुमन्द्रा पुरूवसू मनोतरा रयीणाम् । स्तोमं मे अश्विनाविममभि वह्नी अनूषाताम् ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਪੁਰੁਮੰਦਰਾਃ—ਵਿਸ਼ਾਲ ਆਨੰਦ ਦੇਣ ਵਾਲੇ, ਪੁਰੁਵਸੂ—ਬਹੁ ਧਨ ਵਾਲੇ, ਅਤੇ ਰਯੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮਨ ਤੋਂ ਵੀ ਵਧ ਨੇੜੇ; ਮੇਰੇ ਇਸ ਸਤੋਮ ਵੱਲ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਵੇਂ ਵਹਨੀ (ਵਾਹਕ) ਸਹਿਮਤੀ ਨਾਲ ਚਲਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਹ ਕੇ ਪੂਰਨਤਾ ਵੱਲ ਉਚਾ ਕਰਨ।

Mantra 13

आ नो विश्वान्यश्विना धत्तं राधांस्यह्रया । कृतं न ऋत्वियावतो मा नो रीरधतं निदे ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਬਿਨਾ ਦੇਰੀ ਸਾਡੇ ਵੱਲ ਸਭ ਰਾਧਾਂਸਿ—ਵਰਦਾਨ—ਧਰੋ। ਜੋ ਋ਤੁ ਅਤੇ ਋ਤ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਚਲਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੀਤਾ ਕੰਮ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਿੱਧ ਤੇ ਫਲਦਾਇਕ ਕਰੋ; ਨਿੰਦਾ ਅਤੇ ‘ਨਹੀਂ’ ਦੀ ਘਟਦੀ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਣੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਕਰੋ।

Mantra 14

यन्नासत्या परावति यद्वा स्थो अध्यम्बरे । अतः सहस्रनिर्णिजा रथेना यातमश्विना ॥

ਹੇ ਨਾਸਤਿਆਓ, ਤੁਸੀਂ ਪਰਾਵਤਿ—ਦੂਰ ਦੇ ਦੇਸ—ਵਿੱਚ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਅੰਬਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਟਿਕੇ ਹੋਵੋ, ਇੱਥੋਂ ਸਹਸ੍ਰ-ਨਿਰਣਿਜ ਰਥ ਉੱਤੇ ਆਓ, ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਸਾਡੇ ਅਭਿਲਾਸ਼ਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ।

Mantra 15

यो वां नासत्यावृषिर्गीर्भिर्वत्सो अवीवृधत् । तस्मै सहस्रनिर्णिजमिषं धत्तं घृतश्चुतम् ॥

ਹੇ ਨਾਸਤਿਆਓ, ਜਿਸ ਵਤਸ ਰਿਸ਼ੀ ਨੇ ਗੀਰਭਿਃ—ਸਤੁਤੀ-ਗੀਤਾਂ ਨਾਲ—ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਸਹਸ੍ਰ-ਨਿਰਣਿਜ ਪੋਸ਼ਣ ਦਿਓ; ਘ੍ਰਿਤ-ਚ੍ਯੁਤ—ਸ਼ੁੱਧ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਤੇ ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਨਾਲ ਟਪਕਦਾ—ਉਹ ਰਸ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰੋ।

Mantra 16

प्रास्मा ऊर्जं घृतश्चुतमश्विना यच्छतं युवम् । यो वां सुम्नाय तुष्टवद्वसूयाद्दानुनस्पती ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਘਿਉ ਵਾਂਗ ਝਰਦੀ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਈ ਊਰਜਾ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਓ—ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ। ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਮਨ (ਕਿਰਪਾ) ਲਈ ਸਤੁਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਸੁ (ਅੰਦਰੂਨੀ ਧਨ) ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ—ਹੇ ਦਾਨੁਨਸਪਤੀ, ਦਾਨ-ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀਓ—ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਬਲ ਨਾਲ ਪਾਲੋ।

Mantra 17

आ नो गन्तं रिशादसेमं स्तोमं पुरुभुजा । कृतं नः सुश्रियो नरेमा दातमभिष्टये ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਘਿਉ ਵਾਂਗ ਝਰਦੀ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਈ ਊਰਜਾ ਉਸ ਨੂੰ ਦਿਓ—ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ। ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਮਨ (ਕਿਰਪਾ) ਲਈ ਸਤੁਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਸੁ (ਅੰਦਰੂਨੀ ਧਨ) ਦੀ ਇੱਛਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ—ਹੇ ਦਾਨੁਨਸਪਤੀ, ਦਾਨ-ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਸੁਆਮੀਓ—ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਬਲ ਨਾਲ ਪਾਲੋ।

Mantra 18

आ वां विश्वाभिरूतिभिः प्रियमेधा अहूषत । राजन्तावध्वराणामश्विना यामहूतिषु ॥

ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਊਤੀਆਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਿਯਮੇਧਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੱਦਿਆ ਹੈ। ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਅਧਵਰਾਂ (ਯੱਗਾਂ) ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਾਂਗ ਚਮਕਣ ਵਾਲਿਓ, ਆਹੁਤੀਆਂ ਦੇ ਨਿਯਤ ਯਾਮਾਂ ਵਿੱਚ—ਯੱਗ ਦੇ ਯੋਗ ਆਗਮਨ-ਮਾਰਗਾਂ ਰਾਹੀਂ—ਆਓ; ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਅੰਦਰ ਮਾਰਗਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰੋ।

Mantra 19

आ नो गन्तं मयोभुवाश्विना शम्भुवा युवम् । यो वां विपन्यू धीतिभिर्गीर्भिर्वत्सो अवीवृधत् ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਮਯੋਭੁਵਾ—ਆਨੰਦ ਦੇਣ ਵਾਲੇ—ਅਤੇ ਸ਼ੰਭੁਵਾ—ਸ਼ਾਂਤੀ ਤੇ ਕਲਿਆਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ—ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਓ। ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਾਲੇ ਵਤਸ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਧੀਤੀਆਂ (ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਸੋਚਾਂ) ਅਤੇ ਗੀਰਾਂ (ਸਤੁਤੀ-ਵਚਨਾਂ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਈ ਹੈ।

Mantra 20

याभिः कण्वं मेधातिथिं याभिर्वशं दशव्रजम् । याभिर्गोशर्यमावतं ताभिर्नोऽवतं नरा ॥

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਣਵ ਅਤੇ ਮੇਧਾਤਿਥੀ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਦਸਵ੍ਰਜ ਵਸ਼ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੋਸ਼ਰਯ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ—ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ, ਹੇ ਨਰੋ (ਵੀਰੋ), ਸਾਡੀ ਵੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੋ।

Mantra 21

याभिर्नरा त्रसदस्युमावतं कृत्व्ये धने । ताभिः ष्वस्माँ अश्विना प्रावतं वाजसातये ॥

ਹੇ ਨਰੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕૃત੍ਵ੍ਯ ਧਨ ਵਿੱਚ—ਨਿਰਣਾਇਕ ਜਿੱਤ ਵਿੱਚ—ਤ੍ਰਸਦਸ੍ਯੁ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ, ਉਹਨਾਂ ਹੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ, ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਸਾਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਬਚਾਓ, ਵਾਜਸਾਤਿ—ਬਲ-ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ—ਲਈ।

Mantra 22

प्र वां स्तोमाः सुवृक्तयो गिरो वर्धन्त्वश्विना । पुरुत्रा वृत्रहन्तमा ता नो भूतं पुरुस्पृहा ॥

ਹੇ ਅਸ਼ਵਿਨੋ, ਸਾਡੇ ਸਤੋਮ ਅਤੇ ਸੁਘੜ ਬਾਣੀ-ਰੂਪ ਗਿਰਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਹਿਮਾ ਵਧਾਉਣ। ਅਨੇਕ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵ੍ਰਿਤ੍ਰਹੰਤਮ ਤੁਸੀਂ, ਸਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਇੱਛਿਤ ਸ਼ਕਤੀ-ਰੂਪ ਬਣੋ—ਸਾਡੇ ਅਸਤਿਤਵ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਰਹੋ।

Mantra 23

त्रीणि पदान्यश्विनोराविः सान्ति गुहा परः । कवी ऋतस्य पत्मभिरर्वाग्जीवेभ्यस्परि ॥

ਅਸ਼ਵਿਨੋ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪਦ ਹਨ: ਉਹ ਪ੍ਰਗਟ ਵੀ ਹਨ, ਪਰ ਪਰੇ ਗੁਹ੍ਯ ਵੀ ਹਨ। ਋ਤ ਦੇ ਪਥਾਂ (ਪਤਮ) ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਦੋ ਕਵੀ—ਸੱਚ ਦੇ ਦਰਸ਼ੀ—ਜੀਵਾਂ ਵੱਲ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ; ਬਿਨਾ ਰੁਕਾਵਟ ਅਤੇ ਸਭ ਨੂੰ ਘੇਰਣ ਵਾਲੇ।

Frequently Asked Questions

They are the divine twin riders of the dawn—swift helpers and healers—invoked to arrive quickly, protect the worshippers, and bring complete blessings.

To come immediately in their radiant chariot, grant all boons without delay, make the properly timed ritual work effective, and keep the worshippers from blame or failure.

It suggests their mysterious mode of movement: their presence can be openly experienced yet also remains hidden beyond, as they approach beings along the paths of ṛta (cosmic order).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App