
Sukta 7.38
Vasiṣṭha (traditional for RV 7.38)
Savitar (with Bhaga as associated distributor)
Triṣṭubh (probable; not explicitly provided in input)
ਇਹ ਸੂਕਤ ਦਿਵ੍ਯ ਪ੍ਰੇਰਕ ਸਵਿਤਾ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਜੋ “ਸੁਵਰਨ ਵਿਚਾਰ” ਨੂੰ ਉਠਾ ਕੇ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਹੀ ਨੀਅਤ, ਚਾਲ ਅਤੇ ਸ਼ੁਭ ਆਰੰਭ ਜਗਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਭਗ ਨੂੰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦਾ ਵੰਡਣਹਾਰ ਯਾਦ ਕਰਕੇ ਧਨ ਅਤੇ ਕਲਿਆਣ ਦਾ ਯਥੋਚਿਤ ਬੰਟਵਾਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਨਾਲ ਹੀ ਦਿਆਵਾ-ਪ੍ਰਿਥਿਵੀ (ਆਕਾਸ਼ ਤੇ ਧਰਤੀ) ਦੀਆਂ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਵਾਧੇ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੂਕਤ ਸੋਮ-ਸਮਾਨ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ: ਰਿਤ-ਜਾਣੂ ਅਮਰ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮਧੁਰ ਰਸ ਪੀ ਕੇ ਦੇਵਯਾਨ (ਦੇਵ-ਮੁਖੀ) ਮਾਰਗਾਂ ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Mantra 1
उदु ष्य देवः सविता ययाम हिरण्ययीममतिं यामशिश्रेत् । नूनं भगो हव्यो मानुषेभिर्वि यो रत्ना पुरूवसुर्दधाति ॥
ਇਹ ਦੇਵ ਸਵਿਤਰ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਹੈ; ਉਸ ਨੇ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਛੱਡੀ ਸੁਵਰਨਮਈ ਅਮਤੀ—ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਸੋਚ—ਨੂੰ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵੱਲੋਂ ਆਹਵਾਨਯੋਗ ਭਗ, ਬਹੁਵਸੁ, ਰਤਨਾਂ ਦਾ ਵੰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ—ਜੋ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਧਨ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Mantra 2
उदु तिष्ठ सवितः श्रुध्यस्य हिरण्यपाणे प्रभृतावृतस्य । व्युर्वीं पृथ्वीममतिं सृजान आ नृभ्यो मर्तभोजनं सुवानः ॥
ਹੇ ਸਵਿਤਰ, ਉੱਠ ਖੜ੍ਹੋ; ਇਹ ਸੁਣੋ—ਹੇ ਹਿਰਣ੍ਯਪਾਣੀ—ਤ ਦੇ ਅੱਗੇ ਵਹਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਵਿੱਚ। ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਅਸੀਮ ਅਮਤੀ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਕਤ ਕਰਦੇ ਹੋ; ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਮਰਤ੍ਯ-ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਵਾਲਾ ਭੋਜਨ-ਪੋਸ਼ਣ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਕੇ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹੋ।
Mantra 3
अपि ष्टुतः सविता देवो अस्तु यमा चिद्विश्वे वसवो गृणन्ति । स नः स्तोमान्नमस्यश्चनो धाद्विश्वेभिः पातु पायुभिर्नि सूरीन् ॥
ਸਤੁਤ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਸਵਿਤਾ ਦੇਵ ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ ਹੋਵੇ—ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਭ ਵਸੂ ਵੀ ਗਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਤੋਤ੍ਰਾਂ ਅਤੇ ਨਮਸਕਾਰ-ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੇ; ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸਭ ਰੱਖਿਆ-ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਸੂਰੀਆਂ (ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਨੇਤਾ/ਸਾਧਕ) ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇ।
Mantra 4
अभि यं देव्यदितिर्गृणाति सवं देवस्य सवितुर्जुषाणा । अभि सम्राजो वरुणो गृणन्त्यभि मित्रासो अर्यमा सजोषाः ॥
ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੇਵੀ ਅਦਿਤੀ ਗਾਉਂਦੀ ਹੈ—ਸਵਿਤਾ ਦੇਵ ਦੇ ਸਵ (ਪ੍ਰੇਰਣਾ/ਪ੍ਰਵਰਤਨ) ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਕੇ—ਉਸ ਦੀ ਸਮਰਾਟ ਵਰੁਣ ਸਤੁਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਮਿਤ੍ਰ ਤੇ ਅਰਯਮਾ ਇਕੱਠੇ, ਇਕ-ਮਨ ਹੋ ਕੇ, ਸਤੁਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Mantra 5
अभि ये मिथो वनुषः सपन्ते रातिं दिवो रातिषाचः पृथिव्याः । अहिर्बुध्न्य उत नः शृणोतु वरूत्र्येकधेनुभिर्नि पातु ॥
ਜੋ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਮਿਲ ਕੇ ਜਤਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਦਾਨ ਵੱਲ ਧੱਕ ਕੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀਆਂ ਹਨ—ਆਕਾਸ਼ ਦੇ ਦਾਨ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦਾਨ ਦੇ ਸਾਥੀ—ਉਹ ਸਾਡੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣ। ਅਹਿ ਬੁਧਨ੍ਯ, ਗਹਿਰੇ ਆਧਾਰ ਦਾ ਸਰਪ, ਸਾਡੀ ਸੁਣੇ; ਅਤੇ ਵਰੂਤ੍ਰੀ ਰੱਖਿਆ-ਸ਼ਕਤੀ, ਏਕਧੇਨੁ (ਇਕ-ਧਾਰਾ) ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਦੀਆਂ ਦੁੱਧਾਰੂ ਗਾਂਵਾਂ ਨਾਲ, ਸਾਡੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇ।
Mantra 6
अनु तन्नो जास्पतिर्मंसीष्ट रत्नं देवस्य सवितुरियानः । भगमुग्रोऽवसे जोहवीति भगमनुग्रो अध याति रत्नम् ॥
ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਾਸਪਤੀ ਸਾਡੇ ਲਈ ਰਤਨ (ਧਨ) ਘੜੇ—ਦੇਵ ਸਵਿਤ੍ਰ ਦੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੋਇਆ। ਉਗ੍ਰ (ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ) ਸਾਡੀ ਅਵਸ (ਸਹਾਇਤਾ) ਲਈ ਭਗ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਭਗ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਰਤਨ ਆ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ।
Mantra 7
शं नो भवन्तु वाजिनो हवेषु देवताता मितद्रवः स्वर्काः । जम्भयन्तोऽहिं वृकं रक्षांसि सनेम्यस्मद्युयवन्नमीवाः ॥
ਸਾਡੇ ਹਵੇṣu (ਆਹਵਾਨਾਂ) ਵਿੱਚ ਵਾਜਿਨಃ (ਬਲਵਾਨ) ਸਾਡੇ ਲਈ ਸ਼ੰ (ਮੰਗਲ) ਹੋਣ—ਦੇਵਤਾਤਾ (ਦੇਵਾਂ ਵੱਲੋਂ ਪਾਲੇ), ਮਿਤਦ੍ਰਵः (ਮਾਪੀ ਹੋਈ ਚਾਲ/ਚੜ੍ਹਾਈ ਵਾਲੇ), ਸਵਰਕਾਃ (ਸੂਰਜੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੇ ਧਾਰਕ)। ਅਹਿੰ (ਸਰਪ-ਬਲ), ਵ੍ਰਕੰ (ਭੱਖਣ ਵਾਲਾ) ਅਤੇ ਰਕਸ਼ਾਂਸਿ (ਵੈਰੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ) ਨੂੰ ਜੰਭਯੰਤಃ (ਕੁਚਲਦੇ ਹੋਏ), ਇਕ-ਚੱਕਰ ਦੀ ਘੇਰ ਵਾਂਗ ਇਕਤਾ ਨਾਲ, ਸਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਅਮੀਵਾਃ (ਰੋਗ-ਕਲੇਸ਼) ਦੂਰ ਹਟਾਓ।
Mantra 8
वाजेवाजेऽवत वाजिनो नो धनेषु विप्रा अमृता ऋतज्ञाः । अस्य मध्वः पिबत मादयध्वं तृप्ता यात पथिभिर्देवयानैः ॥
ਹਰ ਵਾਜੇ-ਵਾਜੇ (ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਦੇ ਹਰ ਉਛਾਲ ਵਿੱਚ) ਸਾਡੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੋ, ਹੇ ਵਾਜਿਨः—ਸਾਡੇ ਧਨੇṣu (ਲਾਭਾਂ) ਵਿੱਚ; ਹੇ ਵਿਪ੍ਰਾਃ (ਰਿਸ਼ੀਓ), ਅਮ੍ਰਿਤਾ, ਤਜ्ञਾਃ (ਤ ਦੇ ਜਾਣਕਾਰ)। ਇਸ ਮਧ੍ਵः (ਮਧੁਰ ਸਾਰ) ਨੂੰ ਪੀਓ, ਮਦਯਧ੍ਵੰ (ਆਨੰਦਿਤ ਹੋਵੋ); ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੋ ਕੇ, ਦੇਵਯਾਨੈः ਪਥਿਭਿਃ (ਦੇਵ-ਮਾਰਗੀ ਪਥਾਂ) ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ।
Savitar is the main deity—the divine Impeller who awakens and sets all things in motion. Bhaga appears closely with him as the power that distributes a rightful share of wealth and good fortune.
It asks for an awakened, luminous intention (the “golden thought”) and for prosperity that is rightly apportioned. Along with wealth, it also seeks protection and safe guidance on the divine path of the sacrifice and life.
Traditionally it suits dawn recitation or the opening of a rite to invoke clarity, auspicious beginnings, and well-being. In a simple practice, one may recite with an intention for right action, offer a small ghee lamp or water, and conclude with a wish for protection and generous sharing.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.