Sukta 10.160
अश्वायन्तो गव्यन्तो वाजयन्तो हवामहे त्वोपगन्तवा उ । आभूषन्तस्ते सुमतौ नवायां वयमिन्द्र त्वा शुनं हुवेम ॥
अ॒श्वा॒यन्तो॑ ग॒व्यन्तो॑ वा॒जय॑न्तो॒ हवा॑महे॒ त्वोप॑गन्त॒वा उ॑ । आ॒भूष॑न्तस्ते सुम॒तौ नवा॑यां व॒यमि॑न्द्र त्वा शु॒नं हु॑वेम ॥
aśvāyánto gavyánto vājáyanto hávāmāhe tvópagantavā́ u | ābhū́ṣantas te sumatáu návāyāṃ vayám indra tvā́ śunáṃ huvema ||
ਅਸ਼ਵ-ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ, ਗੌ-ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ, ਬਲ ਦੀ ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ—ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਨੇੜੇ ਆਉਣ ਲਈ ਹਵਾਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਤੇਰੀ ਸਦਾ ਨਵੀਂ ਸੁਮਤਿ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਜਾ ਕੇ, ਹੇ ਇੰਦਰ, ਸੁਖੀ ਤੇ ਸਮ੍ਰਿੱਧ ਅਵਸਥਾ ਲਈ ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ੁਭ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਵਾਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
अ॒श्व॒यन्तः॑ । ग॒व्यन्तः॑ । वा॒जय॑न्तः । हवा॑महे । त्वा॒ । उप॑ऽग॒न्त॒वै । ऊँ॒ इति॑ । आ॒ऽभूष॑न्तः । ते॒ । सु॒ऽम॒तौ । नवा॑याम् । व॒यम् । इ॒न्द्र॒ । त्वा॒ । शु॒नम् । हु॒वे॒म॒ ॥अश्वयन्तः । गव्यन्तः । वाजयन्तः । हवामहे । त्वा । उपगन्तवै । ऊँ इति । आभूषन्तः । ते । सुमतौ । नवायाम् । वयम् । इन्द्र । त्वा । शुनम् । हुवेम ॥aśvayantaḥ | gavyantaḥ | vājayantaḥ | havāmahe | tvā | upa-gantavai | oṃ iti | ābhūṣantaḥ | te | su-matau | navāyām | vayam | indra | tvā | śunam | huvema