Next Mantra

Mantra 1

Sukta 10.131

Rishi: Unknown (RV 10.131; late maṇḍala)
Devata: Indra
Chandas: Likely Triṣṭubh (common for Indra hymns in this register), though confirmation requires full hymn metrical scan

अप प्राच इन्द्र विश्वाँ अमित्रानपापाचो अभिभूते नुदस्व । अपोदीचो अप शूराधराच उरौ यथा तव शर्मन्मदेम ॥

अप॒ प्राच॑ इन्द्र॒ विश्वाँ॑ अ॒मित्रा॒नपापा॑चो अभिभूते नुदस्व । अपोदी॑चो॒ अप॑ शूराध॒राच॑ उ॒रौ यथा॒ तव॒ शर्म॒न्मदे॑म ॥

ápa prā́ca indra víśvā̃ amítrān ápapāco abhibhūte nudasva | ápódīco ápa śūrādharā́ca urāú yáthā táva śárman mádema ||

ਹੇ ਇੰਦਰ, ਅੱਗੇ ਵੱਲੋਂ ਸਭ ਵੈਰੀ ਬਲਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਸੁੱਟ; ਸਾਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਸਰਕਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹੰਕਾਰ ਕੇ ਕੱਢ। ਹੇ ਸ਼ੂਰ, ਉੱਤਰ ਤੋਂ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਆਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਦੂਰ ਕਰ—ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼ਰਨ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਤੇ ਬਲਵਾਨ ਹੋਈਏ।

अप॑ । प्राचः॑ । इ॒न्द्र॒ । विश्वा॑न् । अ॒मित्रा॑न् । अप॑ । अपा॑चः । अ॒भि॒ऽभू॒ते॒ । नु॒द॒स्व॒ । अप॑ । उदी॑चः । अप॑ । शू॒र॒ । अ॒ध॒राचः॑ । उ॒रौ । यथा॑ । तव॑ । शर्म॑न् । मदे॑म ॥अप । प्राचः । इन्द्र । विश्वान् । अमित्रान् । अप । अपाचः । अभिभूते । नुदस्व । अप । उदीचः । अप । शूर । अधराचः । उरौ । यथा । तव । शर्मन् । मदेम ॥apa | prācaḥ | indra | viśvān | amitrān | apa | apācaḥ | abhi-bhūte | nudasva | apa | udīcaḥ | apa | śūra | adharācaḥ | urau | yathā | tava | śarman | madema

अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (avyaya) / apa
प्राचःthose in front / the eastern (ones)
प्राचः:
Karma (object of नुदस्व)
TypeAdjective (used substantively)
Rootप्राञ्च् (prātipadika: प्राञ्च्)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (prātipadika)
विश्वान्all
विश्वान्:
Karma (object of नुदस्व; qualifier of अमित्रान्)
TypeAdjective
Rootविश्व (prātipadika)
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma (object of नुदस्व)
TypeNoun
Rootअमित्र (prātipadika)
अपापाचःsinful/evil-doing (lit. ‘not-good-doers’)
अपापाचः:
Karma (further qualifier of अमित्रान्)
TypeAdjective (bahuvrīhi/qualificative) used substantively
Rootअपापाच (prātipadika; a-/apa + पापाच)
अभिभूतेwhen overpowered / in the state of being subdued
अभिभूते:
Adhikaraṇa (locative: ‘in/when (they are) overpowered’)
TypeKṛdanta (past passive participle) used adjectivally
Rootअभि-भू (dhātu: √भू) → अभिभूत (PPP) / or locative of अभिभूत-
नुदस्वdrive away, thrust away
नुदस्व:
Kriyā (main verb); agent implied = Indra
TypeVerb
Rootनुद् (dhātu: √नुद्) with imperative middle
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (avyaya) / apa
उदीचःthe northern (ones)
उदीचः:
Karma (object of implied ‘drive away’ continuing from नुदस्व)
TypeAdjective (used substantively)
Rootउदीच् (prātipadika: उदीच्)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (avyaya) / apa
शूरO hero
शूर:
Sambodhana
TypeNoun (vocative)
Rootशूर (prātipadika)
अधराचःthe lower (ones) / those below
अधराचः:
Karma (object of implied ‘drive away’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअधराच् (prātipadika: अधराच्)
उरौin the wide (space), in broadness
उरौ:
Adhikaraṇa (locative: ‘in the wide (space)’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootउरु (prātipadika)
यथाso that, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (avyaya)
तवof you, your
तव:
Ṣaṣṭhī-sambandha (possessor)
TypePronoun
Rootत्वद् (pronominal stem)
शर्मन्in (your) shelter, protection
शर्मन्:
Adhikaraṇa (locative: ‘in (your) shelter’)
TypeNoun
Rootशर्मन् (prātipadika)
मदेमmay we rejoice / be exhilarated
मदेम:
Kriyā (purpose/result clause with यथा)
TypeVerb
Rootमद् (dhātu: √मद् ‘to be glad/intoxicated’)