Sukta 10.123
अयं वेनश्चोदयत्पृश्निगर्भा ज्योतिर्जरायू रजसो विमाने । इममपां संगमे सूर्यस्य शिशुं न विप्रा मतिभी रिहन्ति ॥
अ॒यं वे॒नश्चो॑दय॒त्पृश्नि॑गर्भा॒ ज्योति॑र्जरायू॒ रज॑सो वि॒माने॑ । इ॒मम॒पां सं॑ग॒मे सूर्य॑स्य॒ शिशुं॒ न विप्रा॑ म॒तिभी॑ रिहन्ति ॥
ayaṁ vénaś codáyat pṛ́śnigarbhā́ jyótir jarāyū́ rájaso vimā́ne | imám apā́ṁ saṁgamé sū́ryasya śíśuṁ ná víprā matíbhī rihanti ||
ਇਹ ਵੇਨ ਪૃਸ਼્નਿਗਰਭਾ (ਬਹੁ-ਰੰਗੀ ਗਰਭ/ਭਵਨ ਦੇ ਗਰਭ) ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ—ਜਨਮ ਦੀ ਝਿੱਲੀ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਲਪੇਟਿਆ ਇਕ ਜੋਤਿ, ਰਜਸ (ਮੱਧ ਲੋਕ) ਦੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿਮਾਨ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ। ਇੱਥੇ ਅਪਾਂ (ਜਲਾਂ) ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਦੇ ਸੰਗਮ ਤੇ, ਵਿਪ੍ਰ (ਰਿਸ਼ੀ) ਆਪਣੀਆਂ ਮਤੀਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਟਦੇ ਹਨ—ਜਿਵੇਂ ਨਵਜਾਤ ਸ਼ਿਸ਼ੂ ਨੂੰ ਪਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
अ॒यम् । वे॒नः । चो॒द॒य॒त् । पृश्नि॑ऽगर्भाः । ज्योतिः॑ऽजरायुः । रज॑सः । वि॒ऽमाने॑ । इ॒मम् । अ॒पाम् । स॒म्ऽग॒मे । सूर्य॑स्य । शिशु॑म् । न । विप्राः॑ । म॒तिऽभिः॑ । रि॒ह॒न्ति॒ ॥अयम् । वेनः । चोदयत् । पृश्निगर्भाः । ज्योतिःजरायुः । रजसः । विमाने । इमम् । अपाम् । सम्गमे । सूर्यस्य । शिशुम् । न । विप्राः । मतिभिः । रिहन्ति ॥ayam | venaḥ | codayat | pṛśni-garbhāḥ | jyotiḥ-jarāyuḥ | rajasaḥ | vi-māne | imam | apām | sam-game | sūryasya | śiśum | na | viprāḥ | mati-bhiḥ | rihanti