
Sukta 1.86
Gotama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.86)
Marutās
Gāyatrī (compact 3×8 style; hymn 1.86 is commonly in Gāyatrī/related meters)
ਇਹ ਸੂਕਤ ਮਰੁਤਾਂ ਨੂੰ ਮਹਾਬਲੀ, ਆਕਾਸ਼-ਵਿਹਾਰੀ ਰੱਖਿਅਕਾਂ ਵਜੋਂ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਰਾਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸਤਾਰਦੇ ਹਨ, ਯਜਮਾਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਤਨਸ਼ੀਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੇ ਹਨ। ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਭਗਤੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਰਗਰਮ ਸਹਾਇਤਾ ਮੰਗਦਾ ਹੈ—ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹਨੇਰਾ ਦੂਰ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਈ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਬਲ ਕਰਨ ਲਈ। ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਇਹ ਰੱਖਿਆ, ਸਮੂਹਕ ਬਲ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਜਿੱਤ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਹੈ।
Mantra 1
मरुतो यस्य हि क्षये पाथा दिवो विमहसः । स सुगोपातमो जनः ॥
ਹੇ ਮਰੁਤੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਵਿੱਚ ਦਿਆਉ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ—ਉਹ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖਿਆ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Mantra 2
यज्ञैर्वा यज्ञवाहसो विप्रस्य वा मतीनाम् । मरुतः शृणुता हवम् ॥
ਯਜਨਾਂ ਨਾਲ, ਹੇ ਯਜ੍ਞਵਾਹਸੋ, ਜਾਂ ਰਿਸ਼ੀ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਮਤੀਆਂ ਨਾਲ—ਹੇ ਮਰੁਤੋ, ਇਹ ਹਵਨ ਸੁਣੋ।
Mantra 3
उत वा यस्य वाजिनोऽनु विप्रमतक्षत । स गन्ता गोमति व्रजे ॥
ਜਾਂ ਜਿਸ ਦੇ ਬਲਵਾਨ ਜਨ ਰਿਸ਼ੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਘੜਦੇ ਹਨ—ਉਹ ਗੋ-ਧਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵ੍ਰਜ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਲਾਭਾਂ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ।
Mantra 4
अस्य वीरस्य बर्हिषि सुतः सोमो दिविष्टिषु । उक्थं मदश्च शस्यते ॥
ਇਸ ਵੀਰ ਦੇ ਬਰ੍ਹਿਸ਼ (ਪਵਿੱਤਰ ਕੁਸ਼ਾਸਨ) ਉੱਤੇ ਪੀੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੋਮ, ਦਿਵ੍ਯ ਸੰਘਰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਅਰਪਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਉਕਥ (ਸਤੁਤੀ-ਗੀਤ) ਅਤੇ ਮਦ (ਆਨੰਦਮਈ ਉਨਮਾਦ) ਦਾ ਉਚਾਰਣ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Mantra 5
अस्य श्रोषन्त्वा भुवो विश्वा यश्चर्षणीरभि । सूरं चित्सस्रुषीरिषः ॥
ਇਸ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੁਣਨ—ਜੋ ਜਨਾਂ ਵੱਲ ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ; ਆਨੰਦ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੇਰਣਾਵਾਂ ਵੀ ਅੰਦਰਲੇ ਵੀਰ-ਸੂਰਜ ਵੱਲ ਦੌੜ ਪੈਂਦੀਆਂ ਹਨ।
Mantra 6
पूर्वीभिर्हि ददाशिम शरद्भिर्मरुतो वयम् । अवोभिश्चर्षणीनाम् ॥
ਹੇ ਮਰੁਤੋ, ਬਹੁਤੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਰੁੱਤਾਂ ਤੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਰਪਿਆ ਹੈ; ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਅਵ (ਰੱਖਿਆ) ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਚਰਸ਼ਣੀਨਾਮ्—ਲੋਕਾਂ, ਮਨੁੱਖੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ—ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਯਤਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।
Mantra 7
सुभगः स प्रयज्यवो मरुतो अस्तु मर्त्यः । यस्य प्रयांसि पर्षथ ॥
ਹੇ ਮਰੁਤੋ, ਸੁਭਾਗਾ ਹੈ ਉਹ ਮਰਤ੍ਯ ਜੋ ਯਜ्ञ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਵਧ ਕੇ ਯਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜਿਸ ਦੇ ਗਮਨ ਅਤੇ ਅਗੇਤਰ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।
Mantra 8
शशमानस्य वा नरः स्वेदस्य सत्यशवसः । विदा कामस्य वेनतः ॥
ਹੇ ਨਰੋ, ਸਤ੍ਯ-ਸ਼ਵਸੋ ਵੀਰੋ—ਚਾਹੇ ਆਪਣੇ ਹੀ ਪਸੀਨੇ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਵਿੱਚ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਆਨੰਦ ਦੇ ਖੋਜੀ ਲਈ—ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਦਿਆ ਨਾਲ ਉਹ ਇੱਛਿਤ ਕਾਮ ਦੀ ਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ।
Mantra 9
यूयं तत्सत्यशवस आविष्कर्त महित्वना । विध्यता विद्युता रक्षः ॥
ਹੇ ਸਤ੍ਯ-ਸ਼ਵਸ ਸ਼ਕਤਿਓ, ਆਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ; ਜੋ ਰੋਕ ਪਾਂਦਾ ਭਖਣਹਾਰ ਅੰਧਕਾਰ-ਰਕ੍ਸ਼ਸ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਜਲੀ ਨਾਲ ਵਿੱਧ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰੋ।
Mantra 10
गूहता गुह्यं तमो वि यात विश्वमत्रिणम् । ज्योतिष्कर्ता यदुश्मसि ॥
ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹਨੇਰਾ ਲੁਕਾ ਦਿਓ; ਸਭ ਕੁਝ ਨਿਗਲਣ ਵਾਲੀ ਤਿਮਿਰਤਾ ਨੂੰ ਦੂਰ ਭਜਾਓ। ਅਸੀਂ ਜੋਤ ਦੇ ਕਰਤਾ ਬਣੀਏ—ਕਿਉਂਕਿ ਉਹੀ ਸਾਡੀ ਤਪਤ ਲਾਲਸਾ ਹੈ।
They are a host of storm and wind deities, youthful and radiant, who protect the worshipper, shake away obstacles, and bring clarity like a cleared sky.
The hymn asks the Maruts to grant the best protection, to open safe and auspicious ‘paths,’ to uphold the community, and to drive away hidden darkness so light and clarity prevail.
On the outer level it fits the Maruts clearing storm-darkness; on the inner level it means removing obscurity and confusion so insight, right direction, and spiritual brightness arise.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.