Sukta 1.102
विश्वाहेन्द्रो अधिवक्ता नो अस्त्वपरिह्वृताः सनुयाम वाजम् । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
वि॒श्वाहेन्द्रो॑ अधिव॒क्ता नो॑ अ॒स्त्वप॑रिह्वृताः सनुयाम॒ वाज॑म् । तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑ति॒: सिन्धु॑: पृथि॒वी उ॒त द्यौः ॥
viśvā́hendro adhivaktā́ no astv áparihvṛtāḥ sanuyā́ma vā́jam | tán no mitró váruṇo māmahantām áditiḥ síndhuḥ pṛthivī utá dyáuḥ ||
ਹਰ ਵੇਲੇ ਇੰਦਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਧਿਵਕਤਾ ਅਤੇ ਰੱਖਿਆਕ ਬਣੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਬਿਨਾ ਠੱਗੇ ਬਲ ਦੀ ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ (ਵਾਜ) ਜਿੱਤ ਸਕੀਏ। ਅਤੇ ਮਿਤ੍ਰ ਤੇ ਵਰੁਣ ਸਾਨੂੰ ਵਧਾਉਣ; ਅਦਿਤੀ, ਪ੍ਰਵਾਹ ਦੀ ਸਿੰਧੁ, ਪૃਥਿਵੀ ਅਤੇ ਦ੍ਯੌ (ਆਕਾਸ਼) ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਪਾਲਣ।
वि॒श्वाहा॑ । इन्द्रः॒ । अ॒धि॒ऽव॒क्ता । नः॒ । अ॒स्तु॒ । अप॑रिऽह्वृताः । स॒नु॒या॒म॒ । वाज॑म् । तत् । नः॒ । मि॒त्रः । वरु॑णः । म॒म॒ह॒न्ता॒म् । अदि॑तिः । सिन्धुः॑ । पृ॒थि॒वी । उ॒त । द्यौः ॥विश्वाहा । इन्द्रः । अधिवक्ता । नः । अस्तु । अपरिह्वृताः । सनुयाम । वाजम् । तत् । नः । मित्रः । वरुणः । ममहन्ताम् । अदितिः । सिन्धुः । पृथिवी । उत । द्यौः ॥viśvāhā | indraḥ | adhi-vaktā | naḥ | astu | apari-hvṛtāḥ | sanuyāma | vājam | tat | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | mamahantām | aditiḥ | sindhuḥ | pṛthivī | uta | dyauḥ