Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

श्रुत्वैतद्वानरेन्द्रस्यसुषेणोवाक्यमब्रवीत् ।दैवासुरंमहद्युद्धमनुभूतंसुदारुणम् ।।6.50.26।।

ahaṃ tu rāvaṇaṃ hatvā saputraṃ sahabāndhavam |

maithilīm ānayiṣyāmi śakro naṣṭām iva śriyam || 6.50.25 ||

ਮੈਂ ਤਾਂ ਰਾਵਣ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਬਾਂਧਵਾਂ ਸਮੇਤ ਮਾਰ ਕੇ, ਜਿਵੇਂ ਸ਼ਕ੍ਰ ਆਪਣੀ ਗੁਆਚੀ ਹੋਈ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਮੈਥਿਲੀ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਵਾਂਗਾ।

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having heard’
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying वाक्यम् (understood)
वानरेन्द्रस्यof the lord of monkeys
वानरेन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vānarāṇām indrasya), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुषेणःSushena
सुषेणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुषेण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्words, speech
वाक्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दैव-आसुरम्of gods and asuras
दैव-आसुरम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootदैव (प्रातिपदिक) + आसुर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (daivāś ca āsurāś ca), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying युद्धम्
महत्great
महत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying युद्धम्
युद्धम्battle
युद्धम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुभूतम्experienced
अनुभूतम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअनु-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying युद्धम्
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्गार्थ) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (ati-dāruṇam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying युद्धम्

Hearing the words of Vanara Lord, Sushena spoke about the fierce and great war that he had experienced between Devas and asuras.

S
Sugrīva
R
Rāvaṇa
M
Maithilī (Sītā)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Dharma as restorative justice: the aim is not mere victory but the recovery of the wronged (Sītā) and the re-establishment of rightful order.

Sugrīva declares his determination to defeat Rāvaṇa and restore Sītā, reinforcing morale and commitment.

Sugrīva’s resolve and loyalty to Rāma’s cause.