Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 37, Shloka 17

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

गजानांचसाहस्रंचरथानामयुतंपुरे ।हयानामयुतेद्वेचसाग्राकोटीचरक्षसाम् ।।6.37.16।।विक्रान्ताबलवन्तश्चसंयुगेष्वाततायिनः ।इष्टाराक्षसराजस्यनित्यमेतेनिशाचराः ।।6.37.17।।

gajānāṃ ca sāhasraṃ ca rathānām ayutaṃ pure | hayānām ayute dve ca sāgrā koṭī ca rakṣasām || (6.37.16) ||

vikrāntā balavantaś ca saṃyugeṣv ātatāyinaḥ | iṣṭā rākṣasarājasya nityam ete niśācarāḥ || (6.37.17) ||

ਲੰਕਾ ਨਗਰੀ ਵਿੱਚ ਹਾਥੀਆਂ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ, ਰਥਾਂ ਦੇ ਅਯੁਤ, ਘੋੜਿਆਂ ਦੇ ਦੋ ਅਯੁਤ ਅਤੇ ਰਾਖਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਾਗ੍ਰ ਕੋਟਿ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਮਹਾਂਸੈਨਾ ਹੈ। ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਚਰ ਪਰਾਕ੍ਰਮੀ, ਬਲਵਾਨ ਅਤੇ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਉਗ੍ਰ ਆਕਰਮਣਕਾਰੀ ਹਨ; ਰਾਖਸ਼-ਰਾਜ ਨੂੰ ਸਦਾ ਪ੍ਰਿਯ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

vikrāntāḥvaliant
vikrāntāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikrānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (valiant)
balavantaḥstrong
balavantaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom), बहुवचन; विशेषण (strong)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
saṃyugeṣuin battles
saṃyugeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
ātatāyinaḥassailants
ātatāyinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātatāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom), बहुवचन; कर्तृवाचक-नाम (aggressors/assailants)
iṣṭāḥdear; favored
iṣṭāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक; √iṣ (धातु) से क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)
rākṣasarājasyaof the king of rakshasas
rākṣasarājasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrākṣasa-rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasānāṃ rājā)
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
niśācarāḥnight-rangers (rakshasas)
niśācarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā-cara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nom), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (niśāyāṃ caranti)

"Elephant army of ten thousand, similarly ten thousand charioteers, horse riders in twenty thousand, more than a crore foot soldiers, mighty strong and valiant warriors, night ranger's beloved to Ravana, the king of Rakshasas were staying close and serving."

L
Laṅkā
R
Rākṣasas
R
Rākṣasa-king (Rāvaṇa implied)

FAQs

As in 6.37.16: Dharma is not validated by force; ethical legitimacy rests on truth and rightful conduct.

A repeated/overlapping transmission restating the scale and nature of Laṅkā’s forces.

Collective martial capacity and readiness.