लङ्कादुर्गवर्णनम्
Description of Lanka’s Fortifications and Forces
सर्वतश्चमहाभीमाश्शीततोयवहाश्शुभाः ।अगाधाग्राहवत्यश्चपरिखामीनसेविता ।।।।
sarvataś ca mahābhīmāḥ śītatoyavahāḥ śubhāḥ | agādhā grāhavatyaś ca parikhā mīnasevitā ||
ਉਸ ਦੇ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਸ਼ੁਭ ਪਰ ਭਿਆਨਕ ਦਿਸਣ ਵਾਲੀਆਂ ਪਰਿਖਾਵਾਂ ਸਨ—ਬਰਫ਼ ਵਰਗਾ ਠੰਢਾ ਪਾਣੀ ਵਹਾਉਂਦੀਆਂ, ਅਗਾਧ ਗਹਿਰਾਈ ਵਾਲੀਆਂ, ਅਤੇ ਮੱਛੀਆਂ ਤੇ ਗ੍ਰਾਹਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ।
All round it (boundary wall) are very splendid moats filled with frightening-cold water inhabited by fish and crocodiles.
Dharma here appears as responsible governance and protection: a ruler’s city is defended to safeguard its inhabitants. The verse itself is descriptive, but it frames the moral reality that power must be matched with vigilance and protection.
Rāma’s side is being informed about Laṅkā’s formidable defenses; the moat system is described to assess the difficulty of assault.
Prudence and strategic awareness—carefully observing and understanding an opponent’s defenses before acting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.