इत्युक्तोलोकपालैस्तैस्स्वामीलोकस्यराघवः ।।।।अब्रवीत्त्रिदशश्रेष्ठान्रामधर्मभृतांवरः ।
ity ukto lokapālaiḥ tais svāmī lokasya rāghavaḥ | abravīt tridaśaśreṣṭhān rāmo dharmabhṛtāṃ varaḥ ||6.120.10||
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੋਕਪਾਲਾਂ ਵੱਲੋਂ ਕਹੇ ਜਾਣ ਤੇ, ਲੋਕ ਦੇ ਸਵਾਮੀ ਰਾਘਵ—ਧਰਮ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਰਾਮ—ਤ੍ਰਿਦਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਕੇ ਬੋਲੇ।
Rama the upholder of dharma and foremost and supreme god spoke after the ruler of the world had spoken to him.
A dharmic leader responds with humility and clarity even when honored by divine authorities, maintaining duty over pride.
After the Lokapālas speak, Rāma begins his reply to the assembled gods.
Dharma-bearing leadership (dharma-bhṛt) and measured speech in a sacred assembly.