यदैवनगरींलङ्कांदुष्प्रवेशांसुरैरपि ।प्रविष्टोहनुमान्वीर्यात्तदैवव्यथितावयम् ।।।।
yadaiva nagarīṃ laṅkāṃ duṣpraveśāṃ surair api |
praviṣṭo hanumān vīryāt tadaiva vyathitā vayam ||
ਜਦੋਂ ਹਨੁਮਾਨ ਆਪਣੇ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਨਾਲ ਉਸ ਲੰਕਾ ਨਗਰੀ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਇਆ ਜੋ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਵੀ ਦੁਸ਼ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸੀ, ਉਸੇ ਪਲ ਅਸੀਂ ਡਰ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾਲ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਗਏ।
"To Lanka, which is inaccessible to anyone, Hanuman entered by increasing his valour. Knowing this we worried (that Rama may not be mere mortal)."
Adharma invites warning-signs before downfall. Recognizing extraordinary virtue and divine support behind dharmic causes is part of wise discernment.
In recollection, the speaker points to Hanumān’s entry into Laṅkā as an ominous sign that Rāma’s side was not ordinary.
Hanumān’s vīrya (courage and capability) is highlighted—heroic power used in service of a dharmic mission.