Previous Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 10, Shloka 29

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

इत्येवमुक्त्वासुरसैन्यनाशनोमहाबलस्संयतिचण्डविक्रमः ।दशाननोभ्रातरमाप्तवादिनंविसर्जयामासतदाविभीषणम् ।।।।

ity evam uktvā surasainyanāśano mahābalaḥ saṁyati caṇḍavikramaḥ |

daśānano bhrātaram āptavādinaṁ visarjayāmāsa tadā vibhīṣaṇam ||

ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ, ਦੇਵ-ਸੈਨਾਵਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਮਹਾਬਲੀ ਅਤੇ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਵਿਕਰਮੀ ਦਸ਼ਾਨਨ ਰਾਵਣ ਨੇ, ਸੱਚੀ ਤੇ ਹਿਤਕਾਰੀ ਸਲਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਵਿਭੀਸ਼ਣ ਨੂੰ ਉਸ ਵੇਲੇ ਵਿਦਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कृशःemaciated, weak
कृशः:
Vidhēya-visheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to राजा
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मैथिलीकाममोहितःdeluded by desire for Maithilī
मैथिलीकाममोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaithilī + kāma + mohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (nested): मैथिली-काम (desire for Maithilī) + मोहित (deluded)
असन्मानात्from disrespect
असन्मानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootasanmāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative of cause
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सुहृदाम्of friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
पापम्sinful, wicked
पापम्:
Vidhēya-visheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to राजा/सः
पापेनby sinful
पापेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (contextual), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental of cause/means qualifying कर्मणा
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

The palace was inhabited by wise ones, and devoted to their Lord and ministers,commanded by trustworthy and competent Rakshasas spread everywhere and well protected.

R
Rāvaṇa (Daśānana)
V
Vibhīṣaṇa
S
suras (gods)

FAQs

Rejecting truthful counsel is a failure of dharma: power without receptivity to satya leads to isolation and downfall.

After boasting, Rāvaṇa expels Vibhīṣaṇa from his presence, severing the last internal voice urging restitution and peace.

Vibhīṣaṇa’s reliability (āpta-vāditva)—speaking what is true and beneficial—even when it costs him acceptance.