Shloka 18

निशम्य सीता वचनं कपेश्च दिशश्च सर्वाः प्रदिशश्च वीक्ष्य।स्वयं प्रहर्षं परमं जगाम सर्वात्मना राममनुस्मरन्ती ।।।।

niśamya sītā vacanaṃ kapeś ca diśaś ca sarvāḥ pradiśaś ca vīkṣya |

svayaṃ praharṣaṃ paramaṃ jagāma sarvātmanā rāmam anusmarantī ||

ਕਪੀ ਦੇ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਸੀਤਾ ਨੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਉਪਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵੱਲ ਤੱਕਿਆ; ਅਤੇ ਸਰਬਾਤਮਾ ਨਾਲ ਰਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦੀ ਹੋਈ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਪਰਮ ਆਨੰਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ।

niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), from धातु √शम् with उपसर्ग नि-; sense: 'having heard'
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kapeḥof the monkey (Hanuman)
kapeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies diśaḥ)
pradiśaḥquarters/sub-directions
pradiśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vīkṣyahaving observed
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; from √ईक्ष् with उपसर्ग वि-; sense: 'having looked/observed'
svayamherself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (adverb: 'herself/by herself')
praharṣamjoy/delight
praharṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
paramamsupreme/great
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifies praharṣam)
jagāmaattained/went into
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम; √गम्
sarvātmanāwith her whole being
sarvātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootsarva-ātman (प्रातिपदिक)
Formसमास: सर्व + आत्मन् (कर्मधारय: 'whole self'); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; adverbial use 'with all (her) self/entirely'
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
anusmarantīremembering/recalling
anusmarantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootanu-smṛ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; from √स्मृ with उपसर्ग अनु-; agrees with sītā

She looked obliquely, up, and down and saw Hanuman of unimaginable intelligence, the minister of the monkey lord, son of the Wind-god, who looked like the rising Sun.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē ēkatriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the thirtyfirst sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

S
Sītā
H
Hanumān (kapi)
R
Rāma

FAQs

Dharma is unwavering fidelity and truth-centered remembrance: Sītā’s inner orientation remains fixed on Rāma despite adversity.

Sītā, after listening, scans her surroundings and inwardly rejoices as hope becomes credible.

Sītā’s steadfast devotion and mental strength.