वराहेण दशग्रीवश्शिंशुमारेण चेन्द्रजित्।।5.27.30।।उष्ट्रेण कुम्भकर्णश्च प्रयाता दक्षिणां दिशम्।
varāheṇa daśagrīvaḥ śiṁśumāreṇa cendrajit ||5.27.30||
uṣṭreṇa kumbhakarṇaś ca prayātā dakṣiṇāṁ diśam |
ਦਸਗ੍ਰੀਵ ਰਾਵਣ ਵਰਾਹ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ ਨਿਕਲਿਆ; ਇੰਦਰਜੀਤ ਸ਼ਿੰਸ਼ੁਮਾਰ ਉੱਤੇ; ਅਤੇ ਕੁੰਭਕਰਨ ਊਠ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ—ਦੱਖਣ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਰਵਾਨਾ ਹੋਏ।
"O vile one! you are determined in your evil ways. Today these she-demons will eat away your flesh to their heart's content ".
The omen conveys that adharma drives one toward decline (symbolized by the south/Yama). Dharma is portrayed as the only stable path; deviation leads to ominous “departures.”
Trijaṭā’s dream shows the principal rākṣasa leaders traveling south on incongruous mounts, marking disgrace and impending death.
Trijaṭā’s protective integrity: she uses the dream to argue for ending cruelty toward Sītā and aligning with what is right before disaster strikes.