HomeRamayanaBala KandaSarga 77Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सप्तसप्ततितमः सर्गः

Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure

श्रुत्वा दशरथस्यैतद्भरत: कैकयीसुत:।।1.77.20।।अभिवाद्य गुरुं रामं परिष्वज्य च लक्ष्मणम्। गमनायाभिचक्राम शत्रुघ्नसहितस्तदा।।1.77.21।।

śrutvā daśarathasyaitad bharataḥ kaikayīsutaḥ || 1.77.20 ||

abhivādya guruṃ rāmaṃ pariṣvajya ca lakṣmaṇam |

gamanāyābhicakrāma śatrughnasahitas tadā || 1.77.21 ||

ਦਸ਼ਰਥ ਦੇ ਇਹ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਕੈਕਈ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਭਰਤ ਨੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੀ ਰਾਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕੀਤਾ, ਲਕਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਾਇਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸ਼ਤਰੁਘਨ ਸਮੇਤ ਰਵਾਨਾ ਹੋ ਗਿਆ।

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKṛdanta; absolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), prior action
daśarathasyaof Daśaratha
daśarathasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
etatthis (statement)
etat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
kaikayī-sutaḥson of Kaikeyī
kaikayī-sutaḥ:
Karta-apposition (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootkaikayī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'of Kaikeyī' + 'son'); Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
abhivādyahaving saluted
abhivādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhivād (धातु)
FormKṛdanta; absolutive/gerund (ल्यप्), prior action
gurumthe father/elder (Daśaratha)
gurum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; here 'father/elder'
rāmamRāma
rāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-ṣvaj (धातु)
FormKṛdanta; absolutive/gerund (ल्यप्), prior action
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
lakṣmaṇamLakṣmaṇa
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
gamanāyafor departure
gamanāya:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular; purpose dative
abhicakrāmaset out / started
abhicakrāma:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootabhi-kram (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śatrughna-sahitaḥtogether with Śatrughna
śatrughna-sahitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatrughna (प्रातिपदिक) + sahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सह-समास/associative: 'with Śatrughna'); Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; qualifies Bharata
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb (कालवाचक)

Having heard the words of Dasaratha, Bharata, son of Kaikeyi paid obeisance to his father and Rama, embraced Lakshmana and prepared for the journey with Satrughna.

D
Daśaratha
B
Bharata
K
Kaikeyī
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
Ś
Śatrughna

FAQs

Obedience to rightful authority and elders (guru/pitṛ): Bharata responds promptly and respectfully, aligning action with duty.

Bharata agrees to go with Yudhājit; before leaving he salutes his father and Rāma and embraces Lakṣmaṇa.

Vinaya (humility) and fraternal affection—respectful salutations and embraces accompany decisive action.