HomeRamayanaBala KandaSarga 73Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

त्रिसप्ततितमः सर्गः (Sarga 73): Mithilā Vivāha

Kanyādāna and the Fourfold Marriage Rites

अथ राजा दशरथ: प्रियातिथिमुपस्थितम्।।।।दृष्ट्वा परमसत्कारै: पूजार्हं समपूजयत्।

atha rājā daśarathaḥ priyātithim upasthitam | dṛṣṭvā paramasatkāraiḥ pūjārhaṃ samapūjayat ||

ਤਦੋਂ ਰਾਜਾ ਦਸ਼ਰਥ ਨੇ ਆਏ ਹੋਏ ਪ੍ਰਿਯ ਅਤਿਥੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ, ਜੋ ਪੂਜਣਯੋਗ ਸੀ, ਉਸ ਦਾ ਪਰਮ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਉੱਚਤਮ ਆਦਰ ਨਾਲ ਯਥੋਚਿਤ ਪੂਜਨ ਕੀਤਾ।

अथthen
अथ:
असम्बद्ध (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), काल/अनन्तरार्थक — 'then/thereupon'
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग — 'king'
दशरथःDaśaratha
दशरथः:
कर्ता (Karta/Subject) / विशेष्य (Apposition to 'rājā')
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग — proper name
प्रियातिथिम्the dear guest
प्रियातिथिम्:
कर्म (Karma/Object) (seen/received)
TypeNoun
Rootप्रिय + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; समास: प्रियः अतिथिः (कर्मधारय) — 'dear guest'
उपस्थितम्arrived/present
उपस्थितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप + स्था (धातु) + उपस्थित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्यय; द्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग — 'arrived/present' (qualifying priyātithim)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action/gerundial)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — 'having seen'
परमसत्कारैःwith highest honors
परमसत्कारैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपरम + सत्कार (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग — 'with supreme honors'; समास: परमः सत्कारः (कर्मधारय)
पूजार्हम्worthy of honor
पूजार्हम्:
विशेषण (Qualifier of guest)
TypeAdjective
Rootपूजा + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; समास: पूजायाः अर्हः (षष्ठी-तत्पुरुष) — 'worthy of worship'
समपूजयत्honored
समपूजयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद — 'honored/worshipped'

King Dasaratha, then accorded a warm welcome to the honoured guest.

D
Daśaratha

FAQs

Atithi-dharma: receiving a guest with honour is a moral obligation, especially for kings, sustaining trust and social righteousness.

Daśaratha meets an arriving guest and performs formal hospitality with exceptional respect.

Courtesy and generosity: Daśaratha models royal propriety by honouring the guest as ‘pūjārha’ (worthy of reverence).