HomeRamayanaBala KandaSarga 64Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

रम्भा

प्रलोभनम् — Rambhā’s Temptation and Viśvāmitra’s Curse

अथ तस्य च शब्देन गीतेनाप्रतिमेन च।दर्शनेन च रम्भाया मुनिस्सन्देहमागत:।।1.64.10।।

atha tasya ca śabdena gītenāpratimena ca | darśanena ca rambhāyā muniḥ sandeham āgataḥ || 1.64.10 ||

ਫਿਰ ਉਸ ਪੰਛੀ ਦੇ ਅਤੁੱਲ ਗੀਤ ਦੀ ਧੁਨ ਸੁਣ ਕੇ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਰੰਭਾ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਹੋਣ ਨਾਲ ਮੁਨੀ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਸੰਦੇਹ ਉੱਠਿਆ।

अथthen
अथ:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तर (then/now)
तस्यof it; of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of that cuckoo)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
शब्देनby the sound
शब्देन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
गीतेनby the song
गीतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘song’
अप्रतिमेनincomparable
अप्रतिमेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप्रतिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (गीतेन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दर्शनेनby the sight
दर्शनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
रम्भायाःof Rambhā
रम्भायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सन्देहम्doubt
सन्देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आगतःarose; came
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (having come/arisen) विधेय; ‘मुनिः’ इति कर्ता

On hearing the sound of the incomparable song of the cuckoo along with the sight of Rambha, a doubt arose in the mind of the ascetic.

R
Rambhā
M
muni (Viśvāmitra implied)

FAQs

Dharma here points to vigilance and discernment: when sensory allure appears, one must recognize the possibility of deception and guard one’s vows (especially the dharma of tapas and self-restraint).

During Viśvāmitra’s austerities, a captivating sound and the appearance of Rambhā create suspicion in the sage that a divine test or interference is underway.

Discernment (viveka) and alertness in the face of temptation—an early sign that the sage is not merely charmed but is evaluating the situation.