HomeRamayanaBala KandaSarga 49Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

अहल्याशापमोक्षः

The Release of Ahalya and Indra’s Restoration

अफलस्तु ततश्शक्रो देवानग्निपुरोगमान्।अब्रवीत्त्रस्तवदनस्सर्षिस्सङ्घान् सचारणान्।।।।

aphalas tu tataḥ śakro devān agnipurogamān |

abravīt trastavadanaḥ sarṣi-saṅghān sacāraṇān ||

ਤਦੋਂ ਬਾਅਦ ਪੁਰੁਸ਼ਤਵ ਤੋਂ ਵੰਚਿਤ ਅਤੇ ਡਰੇ ਹੋਏ ਚਿਹਰੇ ਵਾਲਾ ਸ਼ਕ੍ਰ (ਇੰਦਰ), ਅਗਨੀ ਨੂੰ ਅਗੇ ਰੱਖ ਕੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ, ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰਣਾਂ ਸਮੇਤ ਸਭਾ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਕੇ ਬੋਲਿਆ।

कुर्वताwhile doing / by (me) doing
कुर्वता:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘by me while doing’
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying गौतमस्य)
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
उत्पाद्यhaving produced
उत्पाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having produced/caused’
हिindeed
हि:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (for/indeed)
मयाby me
मया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुरकार्यम्the gods' task
सुरकार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—सुराणां कार्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सुरकार्यम्)
कृतम्has been done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)

Deprived of testicles, Indra with a frightened face addressed hordes of rishis and charanas with agni in the forefront.

I
Indra (Śakra)
A
Agni
D
Devas
Ṛṣis
C
Cāraṇas

FAQs

Adharma brings consequence: even powerful beings face the results of wrongdoing; fear and public accountability follow moral transgression.

In the backstory to Ahalyā’s curse, Indra—punished—approaches the divine and sage assemblies, led by Agni, to speak in distress.

Implied contrast: the verse highlights the absence of virtue in Indra’s conduct and the inevitability of karmic repercussion.