राज्ञः शङ्का
प्रत्याख्यानम् (Daśaratha’s Objections to Sending Rāma) — Bala Kanda, Sarga 20
सर्वं मे शंस भगवन्कथं तेषां मया रणे।।।।स्थातव्यं दुष्टभावानां वीर्योत्सिक्ता हि राक्षसा:।4तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।।।
sarvaṃ me śaṃsa bhagavan kathaṃ teṣāṃ mayā raṇe |
sthātavyaṃ duṣṭa-bhāvānāṃ vīryotsiktā hi rākṣasāḥ |
tasya tad-vacanaṃ śrutvā viśvāmitro 'bhyabhāṣata ||1.20.14||
ਹੇ ਭਗਵਨ, ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸੋ—ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਿਵੇਂ ਡਟ ਕੇ ਖੜਾ ਰਹਾਂ? ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰਾਖਸ਼ ਦੁਸ਼ਟ ਸੁਭਾਵ ਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਵੀਰਤਾ ਦੇ ਅਹੰਕਾਰ ਨਾਲ ਮੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਦਸ਼ਰਥ ਦੇ ਇਹ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਵਿਸ਼ਵਾਮਿਤ੍ਰ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ।
O venerable one, how to fight those wicked-natured ones in the battle and stay aginst them? For rakshasas are proud of their prowess". Having heard the words of Dasaratha, Viswamitra said:
Dharma includes seeking right counsel: Daśaratha turns to a venerable sage for truthful guidance on confronting evil, rather than relying only on pride or impulse.
Daśaratha asks Viśvāmitra for a complete assessment and strategy; the narration then pivots to Viśvāmitra’s response.
Teachability and deference to spiritual authority—Daśaratha requests instruction from the sage.