Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

रामशय्यादर्शनम्

Bharata Beholds Rama’s Forest Bed

अभिषेक्ष्यन्ति काकुत्स्थमयोध्यायां द्विजातयः।अपि मे देवताः कुर्युरिमं सत्यं मनोरथम्।।।।

abhiṣekṣyanti kākutstham ayodhyāyāṃ dvijātayaḥ |

api me devatāḥ kuryur imaṃ satyaṃ manoratham ||

ਅਯੋਧਿਆ ਵਿੱਚ ਦਵਿਜਾਤੀ ਕਾਕੁਤਸਥ ਵੰਸ਼ਜ ਦਾ ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਕਰਨਗੇ; ਦੇਵਤੇ ਮੇਰੀ ਇਹ ਪ੍ਰਿਯ ਮਨੋਰਥ ਸੱਚ ਕਰ ਦੇਣ।

abhiṣekṣyantiwill anoint / will crown
abhiṣekṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/Future sense here: near-future), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural)
kākutsthamKakutstha (Rama)
kākutstham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)
ayodhyāyāmin Ayodhya
ayodhyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Saptamī-vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (singular)
dvijātayaḥtwice-born (brahmins)
dvijātayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
apiperhaps / I wonder
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (nipāta/निपात): interrogative/hopeful sense
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun); Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (singular)
devatāḥthe gods
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (plural)
kuryuḥmay they make / may they bring about
kuryuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural)
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (demonstrative); Puṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular); viśeṣaṇa of 'manoratham'
satyamtrue
satyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular); viśeṣaṇa of 'manoratham'
manorathamwish, desire
manoratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (singular)

In Ayodhya the brahmins shall coronate Rama. Will the gods make this desire of mine true?

R
Rāma (Kākutstha)
A
Ayodhyā
B
brāhmaṇas (dvijātayaḥ)
G
gods (devatāḥ)

FAQs

Legitimate rule aligned with satya: the wish is not mere power, but rightful consecration of the dharmic heir for the welfare of the realm.

Amid the exile crisis, the speaker longs for Rāma’s coronation and invokes divine support for that truthful outcome.

Reverence for rightful order and truth—seeking a just restoration rather than personal gain.