Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 83, Shloka 20

अयोध्याकाण्डे त्र्यशीति तमः सर्गः — Bharata’s Departure and Encampment on the Gaṅgā

Śṛṅgīberapura

ते गत्वा दूरमध्वानं रथयानाश्वकुञ्जरैः।समासेदुस्ततो गङ्गां शृङ्गीबेरपुरं प्रति।।2.83.19।।यत्र रामसखो वीरो गुहो ज्ञातिगणैर्वृतः।निवसत्यप्रमादेन देशं तं परिपालयन्।।2.83.20।।

te gatvā dūram adhvānaṃ rathayānāśvakuñjaraiḥ |

samāsedus tato gaṅgāṃ śṛṅgīberapuraṃ prati || 2.83.19 ||

yatra rāmasakho vīro guho jñātigaṇair vṛtaḥ |

nivasaty apramādena deśaṃ taṃ paripālayan || 2.83.20 ||

ਰਥਾਂ, ਗੱਡੀਆਂ, ਘੋੜਿਆਂ ਅਤੇ ਹਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਲੰਮਾ ਰਸਤਾ ਤੈਅ ਕਰਕੇ ਉਹ ਫਿਰ ਗੰਗਾ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸ਼੍ਰਿੰਗੀਬੇਰਪੁਰ ਵੱਲ ਪਹੁੰਚੇ—ਜਿੱਥੇ ਰਾਮ ਦਾ ਮਿੱਤਰ, ਵੀਰ ਗੁਹ ਆਪਣੇ ਸਗੇ-ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੱਸਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਸੀ।

sa-candra-tārāgaṇa-maṇḍitamadorned with the moon and stars
sa-candra-tārāgaṇa-maṇḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + candra (प्रातिपदिक) + tārāgaṇa (प्रातिपदिक) + maṇḍita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √maṇḍ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव: 'सह चन्द्रतारागणेन' + क्त-विशेषण 'मण्डितम्'
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमावाचक/यथार्थक-अव्यय (as/just as)
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣapāyāmat night
kṣapāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
amalamclear/pure
amalam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण to nabhaḥ
virājateshines
virājate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-rāj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
narendra-mārgaḥthe king's road
narendra-mārgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara-indra (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'नरेन्द्रस्य मार्गः'
saḥthat (road)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (so/likewise)
vyarājatashone
vyarājata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-rāj (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
krameṇain order/stepwise
krameṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/रीतिवाचक (by order/in sequence)
ramyaḥbeautiful
ramyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to mārgaḥ
śubha-śilpi-nirmitaḥbuilt by skilled craftsmen
śubha-śilpi-nirmitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + śilpin (प्रातिपदिक) + nirmita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mā with nir)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'शुभैः शिल्पिभिः निर्मितः'

After travelling a long distance on chariots, carriages, horses and elephants, they reached the river Ganga close to Srngiberapura, a country ruled vigilantly by Rama's friend, the valiant Guha who lived there along with his relatives.

B
Bharata
G
Gaṅgā
Ś
Śṛṅgīberapura
G
Guha
R
Rāma

FAQs

Dharma is expressed as vigilant protection of one’s domain and faithful friendship: Guha safeguards his territory with care, and his identity as Rāma’s friend signals loyalty grounded in righteous alliance.

Bharata’s party completes a long journey and reaches the Gaṅgā near Śṛṅgīberapura, the area associated with Guha, who is connected to Rāma.

Guha’s apramāda (vigilance) and steadfast loyalty, representing responsible leadership and trustworthy friendship.