अनसूयाप्रीतिदानम्
Anasūyā’s Blessing and the Forest Path
एते चाप्यभिषेकार्द्रा मुनयः कलशोद्यताः।सहिता उपवर्तन्ते सलिलाप्लुतवल्कलाः।।।।
ete cāpy abhiṣekārdrā munayaḥ kalaśodyatāḥ |
sahitā upavartante salilāplutavalkalāḥ ||
ਇਹ ਮੁਨੀ ਵੀ ਅਭਿਸੇਕ-ਸਨਾਨ ਨਾਲ ਭਿੱਜੇ ਹੋਏ, ਕਲਸ਼ ਚੁੱਕ ਕੇ, ਇਕੱਠੇ ਹੀ ਵਾਪਸ ਆ ਰਹੇ ਹਨ; ਜਲ ਨਾਲ ਭਿੱਜੇ ਵਲਕਲ-ਵਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ਹੋਏ ਹਨ।
O Rama, in this great forest demons will devour the ascetics if they find them impure or intoxicated or indolent. Prevent them.
Dharma is shown as disciplined daily practice—purity, simplicity, and collective harmony in an āśrama setting.
The narrator depicts the hermitage routine: sages returning after ceremonial bathing with water vessels.
The sages’ tapas (austere discipline) and śauca (purity), foundational virtues supporting truthful and restrained living.