Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अनसूयाप्रीतिदानम्

Anasūyā’s Blessing and the Forest Path

सा तथा समलङ्कृत्य सीता सुरसुतोपमा।प्रणम्य शिरसा तस्यै रामं त्वभिमुखी ययौ।।।।

sā tathā samalaṅkṛtya sītā surasutopamā | praṇamya śirasā tasyai rāmaṁ tv abhimukhī yayau ||

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜੀ ਹੋਈ ਸੀਤਾ ਦੇਵਕਨਿਆ ਵਰਗੀ ਦਮਕਣ ਲੱਗੀ; ਅਨਸੂਯਾ ਨੂੰ ਸਿਰ ਨਿਵਾ ਕੇ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰਕੇ ਫਿਰ ਰਾਮ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਜਾਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧੀ।

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tathāthus
tathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/in that manner)
samalaṅkṛtyahaving adorned (herself)
samalaṅkṛtya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√alaṅkṛ (अलङ्कृ भूषणे) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
surasutā-upamālike a god’s daughter
surasutā-upamā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsurasutā (प्रातिपदिक) + upamā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (surasutāyāḥ upamā = like a god’s daughter), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (sītā)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् नमने) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकाल
śirasāwith (her) head
śirasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
tasyaito her
tasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
rāmamto Rama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
abhimukhīfacing toward
abhimukhī:
Gati-visheshana (गतिविशेषण)
TypeAdjective
Rootabhimukhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (directional: facing towards)
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या प्रापणे/गत्याम्)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sita, adorned, looked like the daughter of a god. She bowed at the feet of Anasuya in reverence and set out to meet Rama.

S
Sītā
A
Anasūyā
R
Rāma

FAQs

Dharma is shown as reverence to elders and benefactors—receiving blessings with humility and then proceeding to one’s rightful duty.

After being adorned, Sītā salutes Anasūyā and goes to Rāma.

Sītā’s humility and propriety (maryādā) in honouring a venerable ascetic woman.