Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

किं पुनर्यो गुणश्लाघ्य स्सानुक्रोशो जितेन्द्रियः।स्थिरानुरागो धर्मात्मा मातृवत्पितृवत्प्रियः।।2.118.4।।

kiṁ punar yo guṇa-ślāghyaḥ sānukrośo jitendriyaḥ | sthirānurāgo dharmātmā mātṛvat pitṛvat priyaḥ || 2.118.4 ||

ਤਾਂ ਫਿਰ ਗੁਣਾਂ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਨੀਯ, ਕਰੁਣਾਵਾਨ, ਇੰਦ੍ਰਿਯ-ਜਿਤ, ਪ੍ਰੇਮ ਵਿੱਚ ਅਡੋਲ, ਧਰਮਾਤਮਾ ਅਤੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਵਾਂਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਤੀ ਤਾਂ ਕਿੰਨਾ ਹੀ ਵਧੇਰੇ ਉੱਤਮ ਹੋਵੇਗਾ!

kimhow much more
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक/उत्कर्षार्थक अव्यय (idiom: 'how much more')
punaḥmoreover
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/अधिक्यवाचक अव्यय (again/further; here: moreover)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
guṇaślāghyaḥpraiseworthy for virtues
guṇaślāghyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootguṇa + ślāghya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'praiseworthy for virtues'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
sānukrośaḥcompassionate
sānukrośaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-anukrośa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
jitendriyaḥself-controlled
jitendriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjita (√ji, कृदन्त) + indriya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'one whose senses are conquered'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
sthirānurāgaḥsteadfastly affectionate
sthirānurāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthira + anurāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'steady affection'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'whose nature/soul is dharma'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
mātṛvatlike a mother
mātṛvat:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootmātṛ + vat (अव्यय/तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (comparative adverb: like a mother)
pitṛvatlike a father
pitṛvat:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpitṛ + vat (अव्यय/तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (comparative adverb: like a father)
priyaḥdear
priyaḥ:
Pradhana (विधेय)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); यः इति विधेय (predicate: dear)

What to speak of a husband if he is worthy of applause for his virtues, is compassionate, a subduer of the senses, righteous and ever affectionate like a mother and a father?

D
dharma (principle)

FAQs

Dharma in household life is grounded in character: compassion, self-mastery, steadfast love, and protective care that mirrors parental responsibility.

Sītā articulates the virtues that make a spouse truly worthy, framing marriage as an ethical partnership.

Jitendriyatva (self-control) and dayā (compassion), integrated with dharmic steadiness in relationships.