Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

अयोनिजां हि मां ज्ञात्वा नाध्यगच्छद्विचिन्तयन्।सदृशं चानुरूपं च महीपालः पतिं मम।।2.118.37।।

ayonijāṁ hi māṁ jñātvā nādhyagacchad vicintayan | sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca mahīpālaḥ patiṁ mama || 2.118.37 ||

ਮੈਨੂੰ ਅਯੋਨਿਜਾ (ਗਰਭ ਤੋਂ ਨਾ ਜੰਮੀ) ਜਾਣ ਕੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਰਾਜੇ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਮਾਨ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਰੂਪ ਪਤੀ ਲੱਭ ਨਾ ਸਕਿਆ।

अयोनिजाम्not womb-born
अयोनिजाम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअ-योनिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of माम्
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
माम्me
माम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा (Gerund)
not
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अध्यगच्छत्found/obtained
अध्यगच्छत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअधि-गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विचिन्तयन्thinking over
विचिन्तयन्:
कर्ता-विशेषण
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with महीपालः
सदृशम्equal
सदृशम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग, द्वितीया, एकवचन; object-complement qualifier of पतिम्
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
अनुरूपम्suitable
अनुरूपम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअनुरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifier of पतिम्
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
महीपालःthe king
महीपालः:
कर्ता
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (protector of earth), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पतिम्husband
पतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ममfor me/of me
मम:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

The ruler of the earth knew that I was not born from a woman's womb, and could not find a suitable husband for me after deep reflection.

S
Sītā
J
Janaka

FAQs

Dharma in marriage demands appropriateness (anurūpa) and equality (sadṛśa), not merely arranging a match for appearance’s sake.

Janaka struggles to identify a groom worthy of Sītā’s extraordinary origin and nature.

Discernment and integrity in guardianship: Janaka refuses an unworthy or mismatched alliance.