अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा
Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative
अयोनिजां हि मां ज्ञात्वा नाध्यगच्छद्विचिन्तयन्।सदृशं चानुरूपं च महीपालः पतिं मम।।2.118.37।।
ayonijāṁ hi māṁ jñātvā nādhyagacchad vicintayan | sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca mahīpālaḥ patiṁ mama || 2.118.37 ||
ਮੈਨੂੰ ਅਯੋਨਿਜਾ (ਗਰਭ ਤੋਂ ਨਾ ਜੰਮੀ) ਜਾਣ ਕੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਰਾਜੇ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਮਾਨ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਰੂਪ ਪਤੀ ਲੱਭ ਨਾ ਸਕਿਆ।
The ruler of the earth knew that I was not born from a woman's womb, and could not find a suitable husband for me after deep reflection.
Dharma in marriage demands appropriateness (anurūpa) and equality (sadṛśa), not merely arranging a match for appearance’s sake.
Janaka struggles to identify a groom worthy of Sītā’s extraordinary origin and nature.
Discernment and integrity in guardianship: Janaka refuses an unworthy or mismatched alliance.