Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

सा वस्त्रमङ्गरागं च भूषणानि स्रजस्तथा।मैथिली प्रतिजग्राह प्रीतिदानमनुत्तमम्।।2.118.21।।

sā vastram aṅgarāgaṃ ca bhūṣaṇāni srajas tathā |

maithilī pratijagrāha prītidānam anuttamam ||2.118.21||

ਮੈਥਿਲੀ ਨੇ ਵਸਤ੍ਰ, ਅੰਗਰਾਗ, ਆਭੂਸ਼ਣ ਅਤੇ ਮਾਲਾਵਾਂ—ਇਹ ਅਨੁੱਤਮ ਪ੍ਰੀਤਿ-ਦਾਨ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰ ਲਿਆ।

she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vastramgarment
vastram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
aṅgarāgambody-unguent
aṅgarāgam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootaṅgarāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhūṣaṇāniornaments
bhūṣaṇāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
srajaḥgarlands
srajaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsraj (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
maithilīMaithilī (Sītā)
maithilī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘Sītā’
pratijagrāhaaccepted
pratijagrāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√grah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
prītidānamgift of affection
prītidānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘of affection’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
anuttamamincomparable
anuttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan- (नञ्) + uttama (प्रातिपदिक)
Formनञ्-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of prītidānam)

O daughter of Janaka, you will enhance the glory of your husband by anointing your body with this divine, fragrant unguent to your body like Lakshmi enhancing the glory of eternal Visnu.

S
Sītā (Maithilī)
V
vastra (garment)
B
bhūṣaṇa (ornaments)

FAQs

Receiving with gratitude and propriety: accepting a righteous elder’s affectionate gifts without pride or greed.

After Anasūyā offers divine adornments, Sītā formally accepts them as tokens of love and blessing.

Sītā’s humility and gracious acceptance, honoring the giver’s intention.