कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
यं मुहूर्तमपश्यंस्तु न जीवेयमहं ध्रुवम्।तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम्।।।।
yaṁ muhūrtam apaśyaṁs tu na jīveyam ahaṁ dhruvam | tena rāmeṇa kaikeyi śape te vacanakriyām ||
ਹੇ ਕੈਕਈ, ਉਸਨੂੰ ਇਕ ਪਲ ਵੀ ਨਾ ਵੇਖਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਜੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਉਸੇ ਰਾਮ ਦੀ ਸੌਂਹ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਚਨ—ਤੇਰੀ ਇੱਛਾ—ਪੂਰੀ ਕਰਾਂਗਾ।
The mighty king steeped in passion gently held Kaikeyi's hair in his hands and with a clear, bright smile said:
Satya is intensified into a solemn oath: the king binds himself to fulfilment. Yet the verse also shows how attachment can push a person into irreversible commitments.
Daśaratha expresses his dependence on Rāma and uses Rāma’s name to guarantee Kaikeyī’s demand even before hearing it.
Daśaratha’s truth-commitment is emphasized—though it is portrayed as emotionally driven and thus precarious.