Previous Verse

Shloka 19

पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः

Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule

शत्रुघ्नः कुशलमतिस्तु ते सहायस्सौमित्रिर्मम विदितः प्रधानमित्रम्।चत्वारस्तनयवरा वयं नरेन्द्रं सत्यस्थं भरत चराम मा विषीद।।2.107.19।।

evaṃ rājarṣayaḥ sarve pratītā rājanandana | tasmāt trāhi naraśreṣṭha pitaraṃ narakāt prabho || 2.107.14 ||

ਹੇ ਰਾਜਨੰਦਨ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਰਾਜਰਿਸ਼ੀ ਸਹਿਮਤ ਹਨ; ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਨਰਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਪ੍ਰਭੂ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਨਰਕ ਤੋਂ ਬਚਾ।

śatrughnaḥŚatrughna
śatrughnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśatrughna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular
kuśalamatiḥintelligent
kuśalamatiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuśala-mati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: 'one whose mind is skillful'
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrast/emphasis)
tefor you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th), Singular
sahāyaḥhelper, ally
sahāyaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeNoun
Rootsahāya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular
saumitriḥSaumitri (Lakshmana)
saumitriḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th), Singular
viditaḥis known
viditaḥ:
Kriyā (क्रिया) (as predicate)
TypeAdjective
Rootvid (धातु) → vidita (कृदन्त, क्त)
FormPuṃliṅga, Nominative, Singular; past participle used predicatively
pradhānamitramchief friend
pradhānamitram:
Karta (कर्ता) (predicate complement)
TypeNoun
Rootpradhāna-mitra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: 'chief friend'
catvāraḥfour
catvāraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāri (संख्याप्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Plural; numeral
tanayavarāḥexcellent sons
tanayavarāḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to vayaṃ)
TypeNoun
Roottanaya-vara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Plural; karmadhāraya: 'excellent sons'
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Plural
narendramthe king (lord of men)
narendram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara-indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: 'Indra among men'
satyasthamsteadfast in truth
satyastham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya-stha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: 'standing in truth' (agreeing with narendram)
bharataO Bharata
bharata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Vocative (8th), Singular
carāmawe move/live
carāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Parasmaipada, Uttama-puruṣa, Plural
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (prohibitive particle) used with imperative/optative
viṣīdagrieve, be despondent
viṣīda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ṣad (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular

O Bharata, intelligent Satrughna will be your support and son of Sumitra (Lakshmana) as is well-known will remain my best friend. All four of us, worthy sons of Dasaratha, shall follow the path of truth of our father.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē saptōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the one hundredseventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rama
B
Bharata
R
Rajarsis (royal seers)
D
Dasaratha
N
Naraka (hell)

FAQs

A son’s dharma is to protect the moral fate of the father by ensuring the father’s truth and promises are not violated.

Bharata resists kingship; Rama frames acceptance of the throne as necessary to uphold Daśaratha’s pledged boons and avert sin.

Bharata’s filial responsibility is invoked—duty over personal preference.