Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः

Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule

त्वं राजा भरत भव स्वयं नराणां वन्यानामहमपि राजराण्मृगाणाम्।गच्छ त्वं पुरवरमद्य सम्प्रहृष्टस्संहृष्टस्त्वहमपि दण्डकान्प्रवेक्ष्ये।।2.107.17।।

tvaṃ rājā bharata bhava svayaṃ narāṇāṃ vanyānām aham api rājarāṭ mṛgāṇām | gaccha tvaṃ puravaram adya samprahṛṣṭaḥ saṃhṛṣṭas tv aham api daṇḍakān pravekṣye || 2.107.17 ||

ਹੇ ਭਰਤ, ਤੂੰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਆਪ ਰਾਜਾ ਬਣ; ਅਤੇ ਮੈਂ ਵਨ ਦੇ ਜੰਗਲੀ ਮ੍ਰਿਗਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਪਤੀ ਹੋਵਾਂਗਾ। ਅੱਜ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹਿਰਦੇ ਨਾਲ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਨਗਰ ਨੂੰ ਜਾ; ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੀ ਹರ್ಷ ਨਾਲ ਦੰਡਕ ਵਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ।

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular; pronoun
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular (predicate nominative)
bharataO Bharata
bharata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Vocative (8th), Singular
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular
svayamyourself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), 'oneself'
narāṇāmof men
narāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th), Plural
vanyānāmof the wild/forest (beings)
vanyānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvanya (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th), Plural; used substantively 'forest-dwellers/wild ones'
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta, also
rājarāṭsupreme king
rājarāṭ:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + rāṭ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya: 'king-emperor/supreme king'
mṛgāṇāmof beasts
mṛgāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Genitive (6th), Plural
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
puravaramto the best city
puravaram:
Karma (कर्म) (goal)
TypeNoun
Rootpura-vara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: 'best city'
adyatoday/now
adya:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormKāla-avyaya (time adverb)
samprahṛṣṭaḥdelighted
samprahṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-pra-hṛṣ (धातु) → samprahṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
FormPuṃliṅga, Nominative, Singular; past participle used adjectivally (agreeing with tvam)
saṃhṛṣṭaḥwell-pleased
saṃhṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-hṛṣ (धातु) → saṃhṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
FormPuṃliṅga, Nominative, Singular; agreeing with aham
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrast/emphasis)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta, also
daṇḍakānto Dandaka (region)
daṇḍakān:
Karma (कर्म) (goal)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Accusative (2nd), Plural; metonymic for 'Daṇḍaka-forest region'
pravekṣyeI shall enter
pravekṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
FormLuṭ-lakāra (future), Ātmanepada, Uttama-puruṣa, Singular

Thereafter in the battle between gods and demons, the able king (Dasaratha) pleased (with your mother) granted her a boon (as a token of gratitude).

R
Rama
B
Bharata
A
Ayodhya (puravara, implied)
D
Dandaka

FAQs

Dharma is right role-acceptance: Bharata must uphold royal duty, while Rama embraces exile without resentment.

Rama reassures Bharata by poetically dividing their realms—Ayodhyā for Bharata, the forest for Rama.

Rama’s cheerfulness in sacrifice—performing duty with inner joy rather than bitterness.