Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

तदरण्यं प्रविष्टस्य तुंगकं राजसत्तम । पापं विनश्यते सद्यः स्त्रिया वै पुरुषस्य वा

tadaraṇyaṃ praviṣṭasya tuṃgakaṃ rājasattama | pāpaṃ vinaśyate sadyaḥ striyā vai puruṣasya vā

ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ! ਉਸ ਤੁੰਗਕ ਵਨ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੁਰੰਤ ਪਾਪ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ—ਚਾਹੇ ਉਹ ਇਸਤ੍ਰੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪੁਰਖ।

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘अरण्यम्’ इत्यस्य विशेषण
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रविष्टस्यof one who has entered
प्रविष्टस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpra-viś (धातु) → praviṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — क्त-प्रत्ययान्त; ‘(यस्य) प्रविष्टस्य’
तुंगकम्Tuṅgaka (a place/forest-name)
तुंगकम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottuṃgaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — वाक्ये विषय/उपपद (place-name)
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan-sattama (प्रातिपदिक); rājan (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विनश्यतेperishes; is destroyed
विनश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
स्त्रियाby a woman; for a woman
स्त्रिया:
Kartr-karana (Agent/Instrument nuance)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/alternative particle)

Unspecified (narrator addressing a king: 'rājasattama')

Concept: Certain sacred spaces carry such concentrated puṇya that contact (darśana/pravēśa) itself becomes a purifier.

Application: Seek environments that elevate conduct—temples, satsanga, pilgrimage; also ‘enter the forest’ inwardly by stepping into disciplined simplicity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense, ancient forest named Tuṅgaka opens like a natural temple: towering trees form an archway, and a faint path glimmers with sacred dust. A traveler—gender-neutral in depiction or shown as both a woman and a man—steps across the threshold as dark, smoky forms symbolizing sin dissolve into light, while unseen devas scatter blossoms from above.","primary_figures":["Pilgrim (woman)","Pilgrim (man)","Forest guardian presence (yakṣa/deva, subtle)","Sages (distant, optional)"],"setting":"Sacred forest entrance with natural torana of vines, a quiet clearing, and a barely visible shrine-stone or ancient altar under a banyan.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","sunlit gold","earth brown","mist white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: stylized forest as ornate backdrop with gold-leaf highlights on leaves; central threshold where two pilgrims step in; sin depicted as dark swirling motifs breaking apart into gold specks; small hidden shrine with gold halo; rich reds/greens and embossed gold patterns on garments and foliage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical woodland with delicate leaves and birds; soft shafts of light; a pilgrim stepping into the grove as shadowy pāpa-clouds fade; distant hermitage hinted with a tiny fire and hut; cool greens and gentle blues with refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of massive trees forming a gateway; pilgrim figures in iconic posture; pāpa as stylized black serpentine forms dissolving into yellow aura; strong red-yellow-green palette, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest rendered with repeating lotus-leaf motifs and floral borders; central path into Tuṅgaka; peacocks and cows at the edges as auspicious signs; deep indigo background with gold vines, sin shown as dark motifs transforming into lotus petals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","birdsong","distant temple bell","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: तदरण्यम् = तत् + अरण्यम्; राजसत्तम = राजन् + सत्तम (कर्मधारय); ‘स्त्रिया ... पुरुषस्य वा’ विकल्पार्थे

T
Tuṅgaka

FAQs

It teaches the purifying power of a sacred place (Tuṅgaka forest): mere entry is said to destroy sin immediately.

No. It explicitly states the benefit applies equally to women and men.

A kṣetra/tīrtha-māhātmya-style statement—praising a sacred locale by describing its immediate merit and purificatory effect.