Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 21

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

चाटुकारजनैर्युक्तौ बिंबोष्ठीषु विशारदौ । सुवेषौ चारुवसनौ चारुचंदनरूषितौ

cāṭukārajanairyuktau biṃboṣṭhīṣu viśāradau | suveṣau cāruvasanau cārucaṃdanarūṣitau

ਉਹ ਚਾਟੂਕਾਰਾਂ ਦੀ ਟੋਲੀ ਨਾਲ ਘਿਰੇ ਰਹਿੰਦੇ, ਮਿੱਠੀ ਲੁਭਾਉਣੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁੰਨ। ਬਿੰਬ ਫਲ ਵਰਗੇ ਹੋਠ, ਸੁੰਦਰ ਸਿੰਗਾਰ ਤੇ ਚੰਗੇ ਵਸਤ੍ਰ, ਅਤੇ ਸੁਗੰਧਿਤ ਚੰਦਨ ਲੇਪ ਨਾਲ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਸਨ।

चाटुकारजनैःby/with flatterers
चाटुकारजनैः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootचाटुकार + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘flatterer-people’
युक्तौassociated (two persons)
युक्तौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; भूतकृदन्त-विशेषण ‘joined/associated’
बिंबोष्ठीषुamong bimba-lipped women
बिंबोष्ठीषु:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootबिम्ब + ओष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘bimba-like lips (women)’/‘among bimba-lipped (women)’
विशारदौskilled
विशारदौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootविशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘skilled/expert’
सुवेषौwell-dressed
सुवेषौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootसु + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘goodly dressed’
चारुवसनौwearing lovely clothes
चारुवसनौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootचारु + वसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘having beautiful garments’
चारुचन्दनरूषितौsmeared with lovely sandal paste
चारुचन्दनरूषितौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootचारु + चन्दन + रूषित (प्रातिपदिक; रूषित = √रुष्/√रूष् ‘to smear/tinge’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘चारुचन्दनेन रूषितौ’ (smeared with fine sandal paste)

Narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Outer beauty and social praise can mask inner decline; flattery is a subtle net that strengthens ego and weakens discernment.

Application: Practice ‘anti-flattery’ discipline: seek honest feedback, keep simple living, and anchor identity in seva rather than appearance or applause.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The two youths appear as icons of courtly glamour: bimba-red lips, flawless garments, and sandalwood sheen on their skin, while a ring of flatterers leans in with honeyed words. The composition should feel intoxicating—perfume, silk, and admiration—yet include subtle symbols of decay: a wilting garland, a cracked mirror, or a lotus petal browning at the edge.","primary_figures":["two glamorous princes","flatterers/sycophants","attendants with perfumes and garments"],"setting":"palace audience alcove opening to a garden, with mirrors, perfume trays, and carved screens","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sandalwood beige","vermilion","antique gold","jade green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up regal portrait scene of two princes with bimba-red lips, elaborate silk and jewelry, sandalwood paste highlights, surrounding flatterers in animated gestures, gold leaf on ornaments and screens, rich reds/greens, symbolic wilted garland detail to hint moral decline.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly vignette with delicate facial features, subtle blush and lip color, attendants holding perfume and garments, sycophants whispering, cool architectural lines, a small cracked mirror motif for moral commentary.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized eyes, princes richly adorned with sandalwood-toned bodies, patterned textiles, flatterers clustered with expressive hands, warm red-yellow-green palette, symbolic browning lotus petal in border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental portrait-like panel framed by intricate floral borders, lotus motifs and gold detailing, princes centered with symmetrical attendants, flatterers forming a decorative ring, deep blue background with pearl-white highlights, subtle wilted garland woven into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tambura drone","perfume-bottle clinks","court murmurs","gentle bell tinkle"]}

Sandhi Resolution Notes: चाटुकारजनैर्युक्तौ = चाटुकारजनैः + युक्तौ; बिंबोष्ठीषु = बिम्ब + ओष्ठीषु (o-sandhi).

FAQs

It paints a courtly portrait of two figures: attended by flatterers, possessing bimba-fruit-like lips, well dressed, well adorned, and perfumed with sandalwood paste.

It indicates people who use praise and flattery to please or influence others—often a sign of worldly luxury or courtly life rather than spiritual seriousness.

Sandalwood signifies refinement, fragrance, cooling beauty, and auspicious adornment; it is also used in ritual contexts, so it can signal both luxury and ceremonial elegance.