Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 18

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

सागरस्य च सिंधोश्च संगमं प्राप्य भारत । तीर्थे सलिलराजस्य स्नात्वा प्रयतमानसः

sāgarasya ca siṃdhośca saṃgamaṃ prāpya bhārata | tīrthe salilarājasya snātvā prayatamānasaḥ

ਹੇ ਭਾਰਤ! ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਸਿੰਧੂ ਦੇ ਸੰਗਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ, ਜਲਾਂ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਦੇ ਤੀਰਥ ਵਿੱਚ, ਸੰਯਮਿਤ ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਮਨ ਨਾਲ ਸਨਾਨ ਕਰ।

सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Nipata (निपात) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सिन्धोःof the river Sindhu
सिन्धोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Nipata (निपात) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सङ्गमम्the confluence
सङ्गमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (क्रिया) — पूर्वकर्म (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) (आप्/आप्नोति) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तीर्थेat the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण) — स्थान
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
सलिलराजस्यof the king of waters (Varuṇa)
सलिलराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया) — पूर्वक्रिया
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
प्रयतमानसःwith a disciplined/pure mind
प्रयतमानसः:
Karta (कर्ता) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootप्रयत-मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘प्रयतं (शुद्धं/नियतम्) मनः यस्य सः’

Unspecified (contextual narrator addressing 'Bhārata'; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Svargakhaṇḍa)

Concept: Outer purification (snāna at saṅgama) must be joined with inner purification (prayatamānasa) for full spiritual fruit.

Application: When performing any ritual—bath, prayer, temple visit—pair it with mental discipline: truthfulness, restraint, and focused intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast estuary opens where the Sindhu’s green-brown current meets the sapphire ocean, the waters braiding into luminous swirls. A pilgrim stands waist-deep at the saṅgama, hands cupped in añjali, eyes lowered in disciplined calm as seabirds wheel overhead and distant waves thunder like mantra.","primary_figures":["Bhārata pilgrim (royal devotee)","Varuṇa (suggested as a subtle celestial presence)","attendant priests (optional)"],"setting":"Indus delta confluence with sandy ghāṭa, driftwood, conch shells, and a small tīrtha-shrine with flags.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","sea-foam green","sandstone beige","sunrise gold","cloud grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand saṅgama panorama with stylized waves and gold-leaf highlights on water crests; the pilgrim in ornate yet restrained attire performing snāna; a faint Varuṇa figure in the sky on a makara, haloed with gold leaf; rich reds/greens in shrine flags and ornaments, gem-like detailing on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical estuary with delicate wave lines, seabirds, and soft horizon haze; the pilgrim’s calm posture emphasized; minimal celestial suggestion of Varuṇa through pale cloud-forms; cool coastal palette and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic wave patterns, stylized makara motifs; Varuṇa iconography above, the pilgrim below at the ghāṭa; strong red/yellow/green with deep blue ocean field, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative ocean-lotus hybrid motifs framing the saṅgama; ornate borders with conch and wave patterns; devotees at the bottom performing snāna; deep blues with gold accents, intricate floral and aquatic ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["ocean surf","conch shell","wind","distant bells","seabirds"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंधोश्च = सिन्धोः + च

B
Bhārata
S
Sindhu
S
Sāgara
S
Salilarāja (Varuṇa)

FAQs

It points to a specific pilgrimage setting: a saṅgama (confluence) involving the Sindhu river and the ocean, highlighting how Padma Purāṇa maps spiritual merit onto real hydro-geographical landmarks.

The emphasis is on tīrtha-snānā (ritual bathing) performed with prayata-mānasaḥ—an inwardly disciplined mind—showing that external rites are meant to be joined with inner purity and devotion.

It teaches intentionality and self-restraint: sacred actions (like bathing at a tīrtha) become meaningful when performed with mental discipline, reverence, and sincerity rather than mere formality.