Description of the Fruits of Pilgrimage
Puṣkara Tīrtha Māhātmya
सायंप्रातः स्मरेद्यस्तु पुष्कराणि कृतांजलि । उपस्पृष्टं भवेत्तेन सर्वतीर्थेषु पार्थिव
sāyaṃprātaḥ smaredyastu puṣkarāṇi kṛtāṃjali | upaspṛṣṭaṃ bhavettena sarvatīrtheṣu pārthiva
ਹੇ ਰਾਜਨ! ਜੋ ਕੋਈ ਸਵੇਰੇ ਤੇ ਸ਼ਾਮ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਸ਼ਕਰਾਂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਕਰਮ ਨਾਲ ਉਹ ਸਭ ਤੀਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਸਪਰਸ਼ (ਪਵਿੱਤਰ ਸਨਾਨ) ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Unspecified (narrator addressing a king, i.e., “pārthiva”)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: सायंप्रातः = सायम् + प्रातः; स्मरेद्यस्तु = स्मरेत् + यः + तु; भवेत्तेन = भवेत् + तेन
It recommends remembering (smaraṇa) the sacred Puṣkara(s) morning and evening with folded hands as a devotional act.
It states that such remembrance grants the same merit as having performed purificatory ablution (upaspṛśya/snāna) at all sacred tīrthas.
The verse highlights inner devotion and disciplined daily practice, suggesting that sincere reverent remembrance can equal extensive external rites.