Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

न पूजयति यो मोहात्सुधांशुं मानवाधमः । आयुस्तस्य क्षयं याति नरकं चाधिगच्छति

na pūjayati yo mohātsudhāṃśuṃ mānavādhamaḥ | āyustasya kṣayaṃ yāti narakaṃ cādhigacchati

ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਅਗਿਆਨ ਵਸ਼ ਸੁਧਾਂਸ਼ੁ ਚੰਦਰਮਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਨਰਾਧਮ ਹੈ। ਉਸ ਦੀ ਆਯੁ ਘਟਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨਰਕ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध particle)
पूजयतिworships; honors
पूजयति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
मोहात्from delusion; out of ignorance
मोहात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (because of delusion)
सुधा-अंशुम्the moon (nectar-rayed)
सुधा-अंशुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुधा + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (सुधायाः अंशुः = चन्द्रः)
मानव-अधमःthe lowest of men
मानव-अधमः:
अपादान/सम्बोधन-न (Appositional to यः; subject complement)
TypeNoun
Rootमानव + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (मानवानाम् अधमः)
आयुःlifespan
आयुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (of him)
क्षयम्destruction; diminution
क्षयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यातिgoes to; reaches
याति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरकम्hell
नरकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
अधिगच्छतिattains; goes to
अधिगच्छति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअधि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator/teacher voice (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Willful neglect of rightful worship (here, Candra as cosmic sustainer) causes loss of lifespan and descent into suffering states; moha is the root fault.

Application: Counter moha with daily remembrance and humility; keep small, consistent acts of reverence and gratitude to prevent spiritual negligence.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark contrast scene: on one side, the Moon’s cool blessing; on the other, a deluded man turns away, his shadow lengthening as a withered tree and a dimming life-lamp symbolize shrinking lifespan. In the background, a distant, smoky naraka gate looms—more allegorical than gruesome—emphasizing consequence rather than spectacle.","primary_figures":["Candra (distant, radiant)","Neglectful man (mānava-adhama)","Yama’s emissary (subtle silhouette)"],"setting":"Twilight crossroads: a small shrine ignored; a barren path leading toward a dark, smoky horizon.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["ashen gray","smoke black","cold silver","rust red","dull ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory with a radiant Moon-deity in gold-leaf halo at one side and a man turning away at the other; symbolic life-lamp dimming, with a distant stylized naraka arch; rich reds and blacks, heavy gold accents on the divine side, sharp compositional contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight landscape with subtle symbolism—withered tree, fading lamp, long shadow; Moon serene above; distant dark gateway hinted with minimal horror; delicate brushwork, restrained palette, psychological emphasis.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the man in moha shown with averted face; Yama-dūta as patterned silhouette; Moon disc bright with rhythmic rays; strong red/black/yellow contrasts, temple-wall didactic panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical panel with ornate border; Moon medallion bright, while the lower register shows a devotee turning away and abundance motifs fading into thorny vines; deep indigo and black with silver-white highlights, symbolic rather than violent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","low drum","wind hush","conch (distant)","brief silence after warning"]}

Sandhi Resolution Notes: मोहात्सुधांशुं = मोहात् + सुधांशुम्; मानवाधमः = मानव + अधमः; आयुस्तस्य = आयुः + तस्य; चाधिगच्छति = च + अधिगच्छति.

S
Sudhāṃśu (Moon)

FAQs

Sudhāṃśu is an epithet of the Moon (Chandra), meaning “the one whose rays are like nectar.”

It frames worship (pūjā) as a decisive religious duty: neglecting reverence due to moha (delusion) is presented as spiritually harmful and karmically consequential.

The verse teaches accountability: willful neglect of sacred duties out of delusion leads to decline (loss of vitality/āyuḥ) and adverse afterlife consequences (naraka).