Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

भवेयुरीश्वराः स्वामिन्प्रसादात्तव कंजज । तथेत्युक्त्वा तु देवेशस्तत्रैवांतरधीयत

bhaveyurīśvarāḥ svāminprasādāttava kaṃjaja | tathetyuktvā tu deveśastatraivāṃtaradhīyata

“ਹੇ ਸੁਆਮੀ, ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਸਰਵਭੌਮ ਸ਼ਾਸਕ ਬਣੀਏ, ਹੇ ਕੰਜਜ (ਕਮਲਜ)!” ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਦੇਵਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ “ਤਥਾਸਤੁ” ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਓਥੇ ਹੀ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ।

भवेयुःmay they become
भवेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
ईश्वराःlords, rulers
ईश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
स्वामिन्O master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (Vocative), एकवचनम्
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, पञ्चमी (5th case), एकवचनम्
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचनम्; सर्वनाम
कंजजO lotus-born
कंजज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकञ्ज + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (kajāyāḥ jātaḥ/lotus-born)
तथाso, thus
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (manner adverb)
इतिthus
इति:
Vacana-suchaka (Quotation marker/इत्यादि)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्ययम् (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया (prior action)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle; contrast/emphasis)
देवेशःthe lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām īśaḥ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
एवindeed, right
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
अन्तरधीयतdisappeared, vanished
अन्तरधीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + इ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

A group of petitioners (contextually, devas or beings addressing Brahmā); the responding speaker is Deveśa (Lord of the gods).

Concept: Legitimate sovereignty arises from divine sanction and grace, not mere force; boons are granted according to cosmic order.

Application: Seek authority through service, humility, and alignment with dharma; accept outcomes as prasadā-buddhi and avoid entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast, star-strewn creation-hall, the lotus-born Brahmā sits upon a radiant padma rising from the unseen navel of Nārāyaṇa. A circle of petitioners kneel with folded hands; Deveśa, after uttering ‘tathā’, dissolves into a column of light, leaving a shimmer of divine assent in the air.","primary_figures":["Brahmā (Kañjaja/lotus-born)","Deveśa (Lord of the gods)","Petitioners (devas/beings)"],"setting":"Cosmic assembly space above the waters of creation; lotus-throne, subtle clouds, faint suggestion of Viṣṇu’s presence as an all-pervading aura.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sapphire blue","pearl white","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a large lotus throne with four faces and ornate crown, petitioners in reverent poses below, Deveśa vanishing as a vertical beam of light; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded jewelry, intricate floral borders, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic court with Brahmā on a lotus, soft gradients of night-sky blues, petitioners with refined facial features and gentle gestures, Deveśa dissolving into translucent light; lyrical clouds, fine linework, subtle gold accents, quiet wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Brahmā with stylized large eyes on lotus pedestal, petitioners arranged in rhythmic tiers, Deveśa shown as a luminous disappearing form; natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall composition, ornamental motifs around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus motif enlarged as Brahmā’s seat, surrounding floral borders and celestial attendants, Deveśa represented by a radiant aureole fading into the background; deep indigo field with gold highlights, intricate patterning, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","deep drone (tanpura)","brief silence at the moment of disappearance"]}

Sandhi Resolution Notes: पदच्छेदः: भवेयुः | ईश्वराः | स्वामिन् | प्रसादात् | तव | कंजज | तथा | इति | उक्त्वा | तु | देवेशः | तत्र | एव | अन्तरधीयत । (स्वामिन्+प्रसादात्→स्वामिन्प्रसादात्; प्रसादात्+तव→प्रसादात्तव; तथा+इति→तथेत्य्)

B
Brahmā

FAQs

It depicts a request for lordship being granted through divine grace, followed by the deity’s immediate disappearance—signifying the swift, authoritative completion of a boon.

“Kaṃjaja” means “lotus-born,” a common epithet of Brahmā, who is traditionally described as arising from a lotus.

Attainments such as power or rulership are portrayed as contingent on divine favor (prasāda), encouraging humility and dependence on rightful, higher authority rather than mere self-assertion.