Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 17

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

स्नात्वा धात्रीद्रवेणैव पूजयेद्यस्तु माधवम् । सोभीष्टफलमाप्नोति यद्वा मनसि वर्तते

snātvā dhātrīdraveṇaiva pūjayedyastu mādhavam | sobhīṣṭaphalamāpnoti yadvā manasi vartate

ਜੋ ਧਾਤ੍ਰੀ (ਆਂਵਲੇ) ਦੇ ਰਸ ਨਾਲ ਸਨਾਨ ਕਰਕੇ ਮਾਧਵ (ਵਿਸ਼ਨੂ) ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਛਿਤ ਫਲ ਪਾਂਦਾ ਹੈ—ਜੋ ਵੀ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੀ ਕਾਮਨਾ ਹੋਵੇ।

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-रूप (gerund/absolutive), ‘having bathed’
धात्री-द्रवेणwith dhātrī liquid/juice
धात्री-द्रवेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + द्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘धात्री-द्रवः’ = dhātrī-juice/liquid)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
माधवम्Mādhava (Viṣṇu)
माधवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अभीष्ट-फलम्desired fruit/result
अभीष्ट-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘अभीष्टं फलम्’)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यद्whatever
यद्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (correlative: whatever)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वर्ततेexists/occurs
वर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Ritual purity and focused worship of Mādhava, supported by dhātrī’s sanctity, yields iṣṭa-phala—aligned desires fulfilled through devotion.

Application: Begin worship with a simple purification act (snāna/ācamanam), then offer prayer with a clear, ethical intention; cultivate wishes that harmonize with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet riverside grove, a devotee pours āmalakī-infused water over their head in a small ritual bath, then approaches a simple altar of Mādhava adorned with flowers. The air feels freshly washed, as if the very fragrance of the fruit becomes a sacred perfume carrying prayers upward.","primary_figures":["Mādhava (Viṣṇu)","a devotee performing snāna and pūjā","optional: attendant priest"],"setting":"Grove with an āmalakī tree, a small stone platform shrine, brass vessels, flower garlands, and a calm water source nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","emerald green","lotus pink","sky blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mādhava in ornate shrine with gold-leaf prabhāmaṇḍala; foreground devotee holding a kalasha of āmalakī-infused water, droplets rendered like pearls; rich reds/greens, heavy jewelry, gold embossing on vessels and halo, floral arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a green grove; delicate depiction of āmalakī tree with small round fruits; devotee bathing with a copper pot, then offering flowers to a modest Viṣṇu icon; cool, lyrical landscape with refined faces and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized grove and shrine; Mādhava with bold outlines and large eyes; ritual bath shown with patterned water streams; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall composition and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical altar scene with lotus borders; Mādhava central, surrounded by floral motifs; devotee at lower register performing āmalakī snāna; deep blues and gold, intricate vines and lotuses, devotional textile rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft temple bell","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीद्रवेणैव = धात्रीद्रवेण + एव (अ + ए → ऐ). पूजयेद्यस्तु = पूजयेत् + यः + तु (त् + य → द्य). सोभीष्टफलमाप्नोति = सः + अभीष्टफलम् + आप्नोति (ः + अ → ओ; म् + आ → मा). यद्वा = यद् + वा (द् + व → द्व).

M
Mādhava (Viṣṇu)
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

It prescribes bathing with dhātrī (āmalakī) liquid and then worshipping Mādhava (Viṣṇu) as a meritorious devotional act.

It connects a simple devotional offering and worship of Viṣṇu with the fulfillment of heartfelt intentions, highlighting grace-oriented devotion rather than complex prerequisites.

It teaches that sincere worship—supported by purity and intentionality—aligns one’s inner wish with divine blessing, encouraging focused devotion and disciplined practice.