Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

संमिलतु द्रुतं सर्वं यत्ते मनसि वर्तते । यथेष्टं प्रीतिमाहारमकष्टेन प्रलप्स्यसे

saṃmilatu drutaṃ sarvaṃ yatte manasi vartate | yatheṣṭaṃ prītimāhāramakaṣṭena pralapsyase

ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਭ ਤੁਰੰਤ ਮਿਲ ਕੇ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਤੇਰੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਤੂੰ ਬਿਨਾ ਕਲੇਸ਼ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਦਾ ਪੋਸ਼ਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਂਗਾ।

संमिलतुlet it come together; let it assemble
संमिलतु:
Kriya (Injunction/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√मिल् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रयोग (adverbial accusative: quickly)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्whatever
यत्:
Karta (Relative subject/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्ततेexists; occurs
वर्तते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
यथेष्टम्as you wish
यथेष्टम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (प्रातिपदिक; √इष् + क्त)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (as desired)
प्रीतिम्delight; satisfaction
प्रीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहारम्food; sustenance
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकष्टेनwithout difficulty
अकष्टेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootअ-कष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; नञ्-पूर्वपद (without hardship)
प्रलप्स्यसेyou will obtain/speak forth (here: obtain)
प्रलप्स्यसे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√लप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Unspecified (context required from surrounding verses in Sṛṣṭikhaṇḍa 47)

Concept: When aligned with the Lord’s will, intentions ripen swiftly and joy comes without strain—grace transforms effort into ease.

Application: Refine desires into dharmic intentions; practice prayerful sankalpa and then act without anxiety; cultivate relationships through prīti rather than control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil aura settles over the devotee as the blessing is spoken: imagined desires appear as faint, luminous lotuses forming and converging in the air, symbolizing swift fulfillment. The recipient’s face softens into effortless joy, as if ‘prīti’ itself has become a sustaining nectar.","primary_figures":["Garuḍa (recipient)","Blessing authority (Viṣṇu or divine elder, off to the side)"],"setting":"Serene celestial garden with floating lotus lights and gentle cloud pathways","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","lotus pink","pale gold","sea green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Celestial garden scene with embossed gold lotuses representing fulfilled intentions; Garuḍa calm and radiant; gold leaf highlights on aura and ornaments; rich jewel tones with ornate floral borders and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet, lyrical garden with soft moonlight; translucent lotus-lights drifting toward the devotee; delicate brushwork and cool palette; refined expressions emphasizing serenity and ease.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized lotus clusters and aura rings; bold outlines; limited but vibrant pigments—deep blue ground with yellow-red highlights; decorative border of vines and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Dense lotus motifs symbolizing manoratha-siddhi; symmetrical floral border; deep indigo background with gold and pink lotuses; devotional textile feel, serene central figure receiving prīti as ‘āhāra’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft flute","tanpura drone","gentle bells","night insects (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्ते = यत् + ते; प्रीतिमाहारम् = प्रीतिम् + आहारम्

FAQs

It conveys a blessing: that one’s heartfelt intentions quickly manifest, and that one attains contentment and emotional “nourishment” without struggle.

Literally “food/nourishment of affection/joy,” it suggests sustenance in the form of happiness, love, or satisfying comfort—not merely physical food.

Yes: it frames fulfillment as a benevolent outcome (a boon/blessing), implying that inner intention and divine/auspicious support can lead to desired results without harm or hardship.