Previous Verse
Next Verse

Shloka 174

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

मेघश्च पर्वतश्रेष्ठो मेघगंभीरनिस्स्वनः । षष्टिस्तत्र सहस्राणि पर्वतानां विशांपते

meghaśca parvataśreṣṭho meghagaṃbhīranissvanaḥ | ṣaṣṭistatra sahasrāṇi parvatānāṃ viśāṃpate

ਅਤੇ ਮੇਘ ਨਾਮ ਦਾ ਪਰਬਤ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਅਗੇਵਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਧੁਨੀ ਬੱਦਲਾਂ ਵਰਗੀ ਗੰਭੀਰ ਗੂੰਜਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ, ਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੁਆਮੀ, ਪਹਾੜਾਂ ਦੇ ਸੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਹਨ।

मेघःMegha (a mountain named Megha)
मेघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पर्वतश्रेष्ठःbest of mountains
पर्वतश्रेष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पर्वतानां श्रेष्ठः)
मेघगंभीरनिस्स्वनःhaving a deep sound like thunderclouds
मेघगंभीरनिस्स्वनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेघ + गंभीर + निस्स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमूहः (मेघवत् गंभीरः निस्स्वनः यस्य)
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पर्वतानाम्of mountains
पर्वतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतेO lord
पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator (Purāṇic discourse; specific speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: मेघश्च = मेघः + च; पर्वतश्रेष्ठो = पर्वतश्रेष्ठः; विशांपते = विशाम् + पते (सम्बोधन).

M
Megha (mountain)

FAQs

It gives a cosmographic/geographical-style description: a chief mountain named Megha, characterized by a deep rumbling sound, and it states that the region contains sixty thousand mountains.

‘Viśāṃpate’ is an honorific meaning “lord of the people,” typically used to address a king or royal listener within Purāṇic narration.

Not directly. This verse functions primarily as descriptive cosmography; any devotional or ethical teaching would come from the surrounding narrative context rather than this line alone.