Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
मेघश्च पर्वतश्रेष्ठो मेघगंभीरनिस्स्वनः । षष्टिस्तत्र सहस्राणि पर्वतानां विशांपते
meghaśca parvataśreṣṭho meghagaṃbhīranissvanaḥ | ṣaṣṭistatra sahasrāṇi parvatānāṃ viśāṃpate
ਅਤੇ ਮੇਘ ਨਾਮ ਦਾ ਪਰਬਤ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਅਗੇਵਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਧੁਨੀ ਬੱਦਲਾਂ ਵਰਗੀ ਗੰਭੀਰ ਗੂੰਜਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ, ਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸੁਆਮੀ, ਪਹਾੜਾਂ ਦੇ ਸੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਹਨ।
Narrator (Purāṇic discourse; specific speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: मेघश्च = मेघः + च; पर्वतश्रेष्ठो = पर्वतश्रेष्ठः; विशांपते = विशाम् + पते (सम्बोधन).
It gives a cosmographic/geographical-style description: a chief mountain named Megha, characterized by a deep rumbling sound, and it states that the region contains sixty thousand mountains.
‘Viśāṃpate’ is an honorific meaning “lord of the people,” typically used to address a king or royal listener within Purāṇic narration.
Not directly. This verse functions primarily as descriptive cosmography; any devotional or ethical teaching would come from the surrounding narrative context rather than this line alone.